Well one thing we must acknowledge as a leader in this field is our responsibility to shape our society. | Open Subtitles | حسنا شيء واحد يجب علينا أن نعترف كشركة رائدة في هذا المجال هو مسؤوليتنا في تشكيل مجتمعنا. |
It has the largest photovoltaic park in the world and is a leader in the area of electric vehicles. | UN | ولديها أكبر الحدائق الفولطاضوئية في العالم، وهي رائدة في مجال المركبات الكهربائية. |
It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. | UN | إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين. |
Colombia has been a leader in international efforts to eliminate cluster munitions. | UN | وتضطلع كولومبيا بدور قيادي في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على استخدام الذخائر العنقودية. |
The UN has recognized Morocco has a leader in the field of micro-credit. | UN | وقد اعتبرت الأمم المتحدة المغرب رائدا في ميدان القروض الصغرى. |
With regard to regional security, Argentina has been a leader in reducing residual tensions in the area. | UN | وفيما يتصل باﻷمن اﻹقليمي اضطلعت اﻷرجنتين بدور ريادي في تخفيض التوترات المتبقية في المنطقة. |
At the same time, it was noted that the Territory was a leader in developing anti-money-laundering programmes in the Caribbean. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظ أن الإقليم قام بدور رائد في وضع برامج لمكافحة غسيل الأموال في منطقة البحر الكاريبي. |
The Warehouse has been a leader in human experimentation for centuries. | Open Subtitles | كان المستودع رائداً في التجارب على البشر منذ قرون. |
Bangladesh and United Nations peacekeeping: Bangladesh is a leader in United Nations peacekeeping. | UN | بنغلاديش وعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة: تعد بنغلاديش رائدة في عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة. |
I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. | UN | ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ. |
The aim was to increase connectivity and to narrow the digital divide, thereby making Uruguay a leader in information technology. | UN | والهدف هو زيادة الموصولية وتضييق الفجوة الرقمية وبذلك تصبح أوروغواي رائدة في تكنولوجيا المعلومات. |
Israel is a leader in the research, development and implementation of strategies designed to mitigate desertification. | UN | إسرائيل رائدة في مجالات البحث والتطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المعدة للتخفيف من حدة التصحر. |
UNICEF nevertheless had strong potential to be a leader in gender equality. | UN | ومع ذلك، فإن اليونيسيف لديها إمكانية قوية لكي تصبح رائدة في مجال المساواة بين الجنسين. |
The region has been a leader in the use of alternative fuels. | UN | وكانت المنطقة رائدة في استخدام أنواع الوقود البديلة. |
In particular, the Territory is emerging as a leader in the captive insurance market, following the licensing of 83 new companies. | UN | ويضطلع الإقليم بصورة متزايدة بدور قيادي في سوق التأمين الاحتكاري، بعد حصول 83 شركة جديدة على تراخيص عمل. |
Minnesota Advocates for Human Rights is a leader in human rights education and promotion of the standards and mechanisms of the United Nations. | UN | تضطلع منظمة مينيسوتا لمناصري حقوق الإنسان بدور قيادي في تعليم حقوق الإنسان والتوعية بمعايير الأمم المتحدة وآلياتها. |
Japan has been a leader in international initiatives for many years, and it is for that reason that Palau takes this strongly felt position. | UN | وما فتئت اليابان رائدا في المبادرات الدولية للعديد من الأعوام، ولذلك تتخذ بالاو هذا الموقف القوي. |
Again, the Agency has taken this opportunity to distinguish itself as a leader in this effort. | UN | ومرة أخرى اغتنمت الوكالة هذه الفرصة ﻹبراز نفسهــا بوصفها رائدا في هذا الجهد. |
The Bahamas is a leader in the fight against HIV/AIDS in the Caribbean region. | UN | وتضطلع جزر البهاما بدور ريادي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة الكاريبي. |
The subregion has been a leader in the integration of climate change and disaster risk reduction issues. | UN | واضطلعت هذه المنطقة دون الإقليمية بدور رائد في إدماج قضايا تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
In some areas, notably in its reforms in the area of sexual equality, Tunisia was a leader in the Muslim world. | UN | وتعتمد تونس رائداً في العالم اﻹسلامي في بعض المجالات ولا سيما في مجال الاصلاحات التي أدخلتها على صعيد المساواة بين الجنسين. |
Our country is a leader in economic and political reforms in the post-Soviet area. | UN | وبلدنا من البلدان الرائدة في الإصلاحات الاقتصادية والسياسية في مرحلة ما بعد العصر السوفياتي. |
For more than 75 years, the IRC has been a leader in humanitarian relief. | UN | ولأكثر من 75 عاما ظلت اللجنة تؤدي دورا قياديا في مجال الغوث الإنساني. |
Trinidad and Tobago is seen as a leader in the region in relation to the manner in which it addresses the changing needs of its population. | UN | وتُعدّ ترينيداد وتوباغو رائدةً في المنطقة في ما يتصل بالكيفية التي تتعامل بها مع احتياجات سكانها المتغيرة. |
I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country. | Open Subtitles | أنا رائدٌ في صناعة اسائت تفسير نتائج الانتخابات, اختلقت مخاوف من أعمال إرهابية, وأثارت الكثير من الجدل, وأخفقت في الإبلاغ عن تغييرات جذرية في البلاد, |