In special cases, and according to local realities, civil society organizations could also assume a leadership role in local habitat committees. | UN | وفي حالات خاصة، ووفقاً للواقع المحلي، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع أيضاً بدور قيادي في لجان الموئل المحلية. |
Beara is accused of playing a leadership role in acts of genocide by the Army of Republika Srpska at the Srebrinica enclave. | UN | وقد اتهم بيرا بقيامه بدور قيادي في أعمال الإبادة الجماعية التي قام بها جيش جمهورية صربسكا في منطقة سريبرنيتسا المعزولة. |
He would like to see Japan setting the standard for the region and the world by assuming a leadership role in that regard. | UN | وهو يود أن يرى اليابان ترسي معيار التحرك للمنطقة والعالم باضطلاعها بدور قيادي في هذا الصدد. |
Pakistan played a leadership role in conceiving and piloting the One United Nations Initiative. | UN | ولقد أدت باكستان دورا قياديا في وضع وتوجيه مبادرة الأمم المتحدة الواحدة. |
Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. | UN | وكوريا، من جانبها، ستبقى ملتزمة للغاية بالاضطلاع بدور ريادي في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
There is currently no single agency which possesses a leadership role in this area. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر أية وكالة ذات دور قيادي في هذا المجال. |
Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. | UN | وتقوم الحكومة بدور قيادي في تعزيز ومساندة هذا النوع من العمل التعاوني عن طريق برنامج الإلية الجنسانية الوطنية. |
However, these advantages have not been used effectively to play a leadership role in issues related to recovery, and disaster risk reduction. | UN | إلا أن تلك المميزات لم تستغل بفعالية للاضطلاع بدور قيادي في القضايا المتعلقة بالإنعاش والحد من أخطار الكوارث. |
Furthermore, our country has been playing a leadership role in providing legal assistance to its regional partners. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اضطلع بلدنا بدور قيادي في تقديم المساعدة القانونية لشركائه الإقليميين. |
UNCTAD should take a leadership role in promoting e-commerce, in particular through raising awareness and collecting and disseminating information on the subject. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور قيادي في تعزيز التجارة الإلكترونية، وخاصة من خلال التوعية وجمع ونشر المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
The Institute has been called upon to assume a leadership role in following up this development to the eventual adoption of the draft as an African charter. | UN | ودُعِي المعهد إلى الاضطلاع بدور قيادي في متابعة إعداد هذا المشروع إلى أن يتم اعتماده ميثاقاً أفريقياً. |
Papua New Guinea is committed to a leadership role in the Oceania region. | UN | وبابوا غينيا الجديدة ملتزمة بدور قيادي في منطقة أوقيانوسيا. |
To play a leadership role in defining international standards in the theory and practice of environmental accounting. | UN | للاضطلاع بدور قيادي في تحديد المعايير الدولية النظرية والعملية للمحاسبة البيئية. |
Nigeria has, as always, by far played a leadership role in the provision of troops and logistics, followed by Guinea and Ghana. | UN | ولعبت نيجيريا، كعادتها، دورا قياديا في توفير الجنود والسوقيات، وتبعتها غينيا وغانا. |
However, we would like to see firm commitments from the nuclear-weapon States to show the world a leadership role in reducing their stockpiles. | UN | بيد أننا نود أن نرى التزامات حازمة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تظهر للعالم دورا قياديا في تخفيض مخزوناتها. |
That report also concludes that the United Nations is increasingly expected to play a leadership role in that process, and I believe that the Peacebuilding Commission is well placed to assume that critical role. | UN | ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم. |
We thus call on the United Nations to continue to play a leadership role in that regard. | UN | وبالتالي، فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدور ريادي في ذلك الصدد. |
They will support country offices in implementing country programmes and play a leadership role in providing technical and programmatic expertise to the country offices in the cluster. | UN | وستقدم دعمها إلى المكاتب القطرية لتنفيذ البرامج القطرية وتأدية دور قيادي في توفير الخبرات في المسائل الفنية والبرامج إلى المكاتب القطرية في هذه المجموعة. |
The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. | UN | وقال البعض أن قدرة الحكومات المتلقية على ممارسة دور قيادي في عملية النهج القطاعية تعتبر حاسمة. |
Maintains a leadership role in the development and implementation of standards globally; published handbooks on national accounting. | UN | يضطلع بدور رائد في مجال وضع وتنفيذ المعايير على الصعيد العالمي؛ نشر أدلة للحسابات القومية. |
The initiative was created for youth and with youth in the Red Cross Red Crescent worldwide and empowers them to assume a leadership role in transforming their local communities. | UN | لقد أُطلقت المبادرة لصالح لشباب ومع الشباب في الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جميع أنحاء العالم وتمكنهم من تولي دور القيادة في عملية تغيير مجتمعاتهم المحلية. |
The United Nations played a leadership role in setting up an effective framework for sustainable development. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة تلعب دوراً قيادياً في وضع إطار فعَّال للتنمية المستدامة. |
We are confident that Bangladesh will continue to play a leadership role in multi-dimensional peacekeeping efforts, and we are ready to provide comprehensive deployment packages in future peace operations. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن بنغلاديش ستواصل أداء دور ريادي في جهود حفظ السلام المتعددة الأبعاد، ونحن على استعداد لتقديم مجموعات انتشار شاملة ضمن عمليات السلام في المستقبل. |
UNICEF will continue to play a leadership role in global child protection indicator development and will emphasize the link between mechanisms for child rights monitoring and sectoral monitoring of child protection issues. | UN | وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور القيادة في تطوير المؤشرات العالمية المتعلقة بحماية الطفل على مستوى العالم، وستركز على العلاقة بين آليات رصد حقوق الطفل والرقابة القطاعية على المسائل المتعلقة بحمايته. |