"a legal system" - Translation from English to Arabic

    • نظام قانوني
        
    • نظاماً قانونياً
        
    • نظاما قانونيا
        
    • والنظام القانوني
        
    • لنظام قانوني
        
    • ونظام قانوني
        
    This is indeed a serious offence that strikes at the heart of the integrity of a legal system. UN وهذه بلا شك جريمة خطيرة تمس بنزاهة نظام قانوني.
    This is indeed a serious offence that strikes at the heart of the integrity of a legal system. UN وهذه بلا شك جريمة خطيرة تمس بنزاهة نظام قانوني.
    Choice of a legal system and the penalties for crimes was clearly a matter of domestic jurisdiction. UN ومن الواضح أن اختيار نظام قانوني وعقوبات على الجرائم من أمور الولاية القضائية الداخلية.
    More generally, the Study Group had adopted a perspective emphasizing international law as a legal system. UN وبصورة أعم فقد اعتمد الفريق الدراسي منظوراً يؤكد على القانون الدولي بوصفه نظاماً قانونياً.
    Can international law, which purports to be a legal system for the entire global community, accommodate any principles which make possible the destruction of their communities? UN فهل يجوز أن يضم القانون الدولي الذي يسعى إلى أن يكون نظاما قانونيا للمجتمع العالمي برمته، مبادئ تجيز تدمير مجتمعاتهم؟
    Serbia also accepted the recommendations to develop a legal system in line with international standards, in order to strengthen the rule of law. UN وقبلت صربيا أيضاً التوصيات المتعلقة بوضع نظام قانوني يتسق مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز سيادة القانون.
    It recommended that Serbia continue to develop a legal system in line with international standards, which implied strengthening the rule of law. UN وأوصت بأن تستمر صربيا في وضع نظام قانوني يتماشى والمعايير الدولية، وهو أمر يستلزم تعزيز سيادة القانون.
    The Committee is further concerned at the absence of a legal system adapted to the needs of young victims of abuse and neglect. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود نظام قانوني مكيف مع احتياجات الضحايا الصغار لسوء المعاملة والإهمال.
    The development of a legal system and free media have been two challenging tasks. UN وكان وضع نظام قانوني وإقامة أجهزة إعلام حرة مهمتين صعبتين.
    However, it could be argued that a legal system showed its maturity by its degree of specialization. UN إلا أنه يمكن الاحتجاج بأن أي نظام قانوني يظهر نضجه بدرجة تخصصه.
    Development of a legal system facilitating private enterprise is crucial for promoting economic growth following privatization. UN ويعد وضع نظام قانوني لتيسير المشاريع الخاصة أمرا حاسما لتعزيز النمو الاقتصادي بعد الخصخصة.
    But a voluntary acceptance of the Declaration implies acceptance of the moral obligations which in any case are the basis of a legal system. UN وإن كان القبول الطوعي للإعلان يعني ضمناً الالتزامات الأخلاقية التي تشكل على أي حال الأساس لأي نظام قانوني.
    An example is a legal system in which a security right becomes effective against third parties when the entire security agreement is registered. UN والمثال على ذلك هو نظام قانوني يصبح فيه الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة عندما يسجل الاتفاق الضماني بكامله.
    a legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Having an adequate body of laws in the matter was an indicator of the development of a legal system. UN وإن توافر قواعد وافية في هذا المجال هومؤشر لإقامة نظام قانوني.
    More generally, the Study Group had elected to adopt an approach emphasizing international law was a legal system, with constituent rules operating in relation to other rules and principles. UN ومن ناحية أكثر شمولا، اختار الفريق الدراسي أن يتخذ نهجا يؤكد أن القانون الدولي نظام قانوني له قواعد تأسيسية تعمل بالعلاقة مع غيرها من القواعد والمبادئ.
    China has established a legal system for nuclear safety, which it is constantly improving. UN ووضعت الصين نظاماً قانونياً للأمان النووي تقوم بتحسينه بصفة مستمرة.
    Together, these constitute a legal system that provides important legal safeguards for the promotion and protection of citizens' economic, social and cultural rights. UN كل هذه القوانين تمثل نظاماً قانونياً يقدم ضمانات قانونية مهمة في مجال تعزيز حقوق المواطنين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها.
    Today, six years into the process of democratic change, Poland can pride itself on having a legal system which meets the most rigorous international standards in the field of respect for and comprehensive protection of human rights. UN إن بولندا في الوقت الحاضر بعد مرور ستة أعوام على بدء عملية التغيير الديمقراطي، يمكن أن تفخر بأن لديها نظاما قانونيا يفي بأشد المعايير الدولية صرامة في مجال احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها الشاملة.
    In other words, the Government concerned should possess, on a permanent basis, a legal system and material resources sufficient to ensure the fulfilment of its international obligations. UN وبمعنى آخر ينبغي أن تمتلك الحكومة المعنية، على أساس دائم، نظاما قانونيا وموارد مادية كافية لضمان الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    a legal system supportive of sound governance provides for the creation and operation of organizations of civil society. UN والنظام القانوني الذي يساند الحكم السليم يوفر المناخ الكفيل بايجاد منظمات المجتمع المدني وتشغيلها.
    There were other less extreme ways in which a legal system could condemn an act, for example, through inopposability. UN وهناك طرق أخرى أقل تطرفا يمكن فيها لنظام قانوني أن يستنكر فعلاً معيناً مثل عدم جواز الاحتجاج بالفعل.
    Access to justice requires not only the existence of courts and a legal system, but also awareness of the law and rights and opportunities to claim them. UN ولا يقتضي الوصول إلى العدالة وجود محاكم ونظام قانوني فحسب بل أيضاً الوعي بالقوانين والحقوق والفرص المتاحة للمطالبة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more