"a legitimate aim" - Translation from English to Arabic

    • هدف مشروع
        
    • هدفاً مشروعاً
        
    • بهدف مشروع
        
    • تحقيق غاية مشروعة
        
    • غرض مشروع
        
    • غرضاً مشروعاً وهو
        
    • لغرض مشروع
        
    • لهدف مشروع
        
    • لغاية مشروعة
        
    • هدفا مشروعا
        
    • ثابت بالبراهين
        
    The principle of proportionality requires that detention has a legitimate aim, which would not exist if there were no longer a real and tangible prospect of removal. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن يكون للاحتجاز هدف مشروع وينتفي ذلك عندما لا يكون هناك أي احتمال حقيقي وملموس بالإبعاد.
    They must pursue a legitimate aim and maintain a reasonable relationship of proportionality between the aim pursued and the means employed. UN لذا، يجب أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع واحترام علاقة تناسب معقول بين الهدف المتوخى والوسائل المستعملة.
    They must pursue a legitimate aim and maintain a reasonable relationship of proportionality between the aim pursued and the means employed. UN لذا، يجب أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع واحترام علاقة تناسب معقول بين الهدف المتوخى والوسائل المستعملة.
    The principle of secularism may be considered as a legitimate aim, though not an end in itself, and only to the extent that it serves one or more of the aims set out exhaustively in article 18, paragraph 3, if strictly interpreted. UN ونظراً لكون مبدأ العلمانية لا يشكل غاية في حد ذاته، فلا يمكن اعتباره هدفاً مشروعاً إلا بقدر ما يخدم واحداً أو أكثر من الأهداف المحددة بشكل مستفيض في الفقرة 3 من المادة 18، إذا فسرت تفسيراً صارماً.
    A State cannot declare that a principle or official policy is a legitimate aim when there is no evidence of an objective and tangible impact, such as civil disorder, criminality or the violation of the rights of others. UN ولا تستطيع دولة من الدول أن تعلن أن لمبدأ أو سياسة رسمية هدفاً مشروعاً عندما لا يقوم دليل على وجود هدف وأثر ملموس، مثل الاضطرابات المدنية أو الإجرام أو انتهاك حقوق الآخرين.
    The onus is on the authorities seeking to limit the right to show that the limitation is connected to a legitimate aim. UN ويقع عبء إثبات أن للقيد علاقة بهدف مشروع على عاتق السلطات التي تسعى إلى تقييد الحق.
    First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim. UN فبالنسبة للاختبار الأول، يجب أن يكون الغرض من الاختلاف في المعاملة هو تحقيق هدف مشروع.
    Psychological suitability is thus an objective and reasonable criterion pursuing a legitimate aim. UN وعليه، فإن الملاءمة النفسانية هي معيار موضوعي ومعقول يرمي إلى تحقيق هدف مشروع.
    Such a requirement should also have a legitimate aim and respect the requirement of proportionality in order to constitute a legal ground for discrimination. UN ولكي يشكل هذا المعيار أساساً قانونياً للتمييز، لابد لـه أيضاً من هدف مشروع ومن احترام معيار النسبية.
    They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. UN كذلك يجب أن يكون اتخاذ هذه التدابير لتحقيق هدف مشروع وأن تستوفي معايير الضرورة والتناسب.
    Throughout the deliberations, States had reached an understanding that they must ensure that any interference in the right to privacy had a legal basis and was proportionate and necessary to achieve a legitimate aim. UN وأشارت إلى أن الدول توصلت، طوال المداولات، إلى تفاهم مفاده أنها لابدّ أن تضمن وجود أساس قانوني لأي تدخل في الحق في الخصوصية وكون هذا التدخل متناسباً وضرورياً لتحقيق هدف مشروع.
    Limitations to the right to privacy must also pursue a legitimate aim. UN ويجب أيضاً أن يكون الغرض من القيود المفروضة على الحق في الخصوصية هو تحقيق هدف مشروع.
    Furthermore, any limitation imposed has to pursue a legitimate aim and keep a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد لأي قيد يُفرض أن ينشد هدفاً مشروعاً ويقيم علاقة معقولة من حيث التناسب بين السبل المستخدمة والهدف المراد تحقيقه.
    He argues that the imposition of specific conditions only applicable to New Zealand citizens discriminate upon him on the basis of his national origin, and are deliberately designed to limit his access to social security, which is not a legitimate aim. UN وهو يجادل بالقول إن فرض شروط محددة لا تنطبق إلا على المواطنين النيوزيلنديين ينطوي على تمييز ضده بسبب أصله القومي، وهي شروط موضوعة عن قصد للحد من سبل وصوله إلى الضمان الاجتماعي، وهذا ليس هدفاً مشروعاً.
    This was recognized by the Committee as a legitimate aim. UN وقد اعترفت اللجنة بهذا الأمر بوصفه هدفاً مشروعاً(ح).
    Any civil, criminal or administrative law measures that constitute an interference with freedom of expression must be provided by law, serve a legitimate aim as set out in international law and be necessary to achieve that aim. UN كل تدبير يُتخذ في إطار القوانين المدنية أو الجزائية أو الإدارية ويشكل تدخلاً في حرية التعبير يجب أن يكون منصوصاً عليه في القانون وأن يحقق هدفاً مشروعاً محدداً في القانون الدولي وأن يكون ضرورياً لتحقيق هذا الهدف.
    The information must relate to a legitimate aim listed in the law; UN - يتعين أن تكون المعلومات ذات صلة بهدف مشروع مبيّن في القانون؛
    The Committee recalls that differential treatment based on nationality and national or ethnic origin constitutes discrimination if the criteria for such differentiation, judged in the light of the objectives and purposes of the Convention, are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. UN وتذكِّر اللجنة بأن المعاملة التفاضلية المستندة إلى الجنسية والأصل القومي أو الإثني تشكِّل تمييزاً إذا كانت معايير هذا التفاضل، محكوماً عليها في ضوء أهداف ومقاصد الاتفاقية، لا تطبَّق سعياً إلى تحقيق غاية مشروعة وإذا كانت غير متناسبة مع تحقيق هذه الغاية.
    They reiterate that forfeiture of the right to vote in the Constitution is neither necessary nor reasonable nor does it pursue a legitimate aim. UN ويؤكدان على أن مصادرة الدستور للحق في التصويت ليست ضرورية ولا معقولة، ولا تتوخى تحقيق غرض مشروع.
    7.1 On 3 February 2011, the author recalls the State party's argument that bringing her to administrative responsibility had a legitimate aim of protecting children from " propaganda of homosexuality " , i.e. from information harmful to children from a moral point of view. UN 7-1 في 3 شباط/فبراير 2011، ذكَّرت صاحبة البلاغ بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن الغرض من اتخاذ إجراءات إدارية ضدها كان غرضاً مشروعاً وهو حماية الأطفال من " الدعاية للمثلية الجنسية " ، أي من المعلومات الضارة بالطفل من الناحية الأخلاقية.
    The Court upheld the refusal to grant a certificate for the distribution of a film because it had a legitimate aim to protect " the rights of others " , and more specifically, to protect against seriously offensive attacks on matters regarded as sacred by Christians. UN وأيّدت المحكمة رفض إصدار ترخيص لتوزيع أحد الأفلام تحقيقاً لهدف مشروع يتمثل في حماية " حقوق الآخرين " ، وللحماية على وجه التحديد من التعدي على نحو خطير على مسائل ينظر إليها المسيحيون على أنها مقدسة.
    82. The test of discrimination is the absence of any " objective and reasonable justification " , for the distinction, that is, where the difference does not pursue a " legitimate aim " or if there is not a " reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be realised " . UN 82 - والمحكّ في التمييز هو انعدام أي نوع من أنواع " المبرّرات الموضوعية والمعقولة " للتفريق، أي عندما لا يخدم التفريق " هدفا مشروعا " ، أو عندما تنتفي " علاقة التناسب المعقول بين الوسائل المستخدمة والهدف المنشود " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more