"a legitimate means" - Translation from English to Arabic

    • وسيلة مشروعة
        
    • أحد الوسائل المشروعة
        
    It should be noted that small arms are a legitimate means for United Nations Member States to exercise their sovereign right of self-defence under the Charter of the United Nations. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأسلحة الصغيرة هي وسيلة مشروعة تمارس عن طريقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حقها السيادي في الدفاع عن النفس بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Their lack of a legitimate means of livelihood or reliable source of support; UN `5` إذا لم تكن لـه وسيلة مشروعة للعيش أو لم يكن له عائل مؤتمن؛
    There are actors in the international community who still believe that the threat or use of force is a legitimate means of change. UN وهناك أطراف في المجتمع الدولي لا تزال تعتقد أن التهديد بالقوة أو باستعمالها هو وسيلة مشروعة للتغيير.
    Secondly, the use of force is not a legitimate means of enforcing one’s own right. UN والثانية أن استخدام القوة ليس وسيلة مشروعة ﻹحقاق حق طرف من اﻷطراف.
    18. In accordance with article 1, paragraph 3, of the Covenant, considering the right of peoples to self—determination to be a legitimate means of realization of fundamental human rights, Armenia regards assistance to the realization of the right to self—determination anywhere in the world, including Nagorny—Karabakh, as one of the most important principles of its foreign policy. UN ٨١- ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١ من العهد، التي تعتبر حق الشعوب في تقرير المصير أحد الوسائل المشروعة لوضع حقوق اﻹنسان اﻷساسية موضع التنفيذ، تعتبر أرمينيا أن المساعدة على تحقيق حق تقرير المصير في كل مكان من العالم، بما في ذلك ناغورنو - كاراباخ، مبدأ من أكثر مبادئ سياستها الخارجية أهمية.
    They are a legitimate means for our self-defence, by their nature. UN فالأسلحة النووية بطبيعتها وسيلة مشروعة للدفاع عن أنفسنا.
    In no circumstances can violence ever be a legitimate means to pursue any combat, whatever the cause may be. UN فلا يمكن أن يعتبر العنف قط تحت أي ظرف من الظروف وسيلة مشروعة لقتال من أي نوع، مهما كانت الأسباب.
    But you condone suicide bombing as a legitimate means to make a statement? Open Subtitles لكنك تعتبري عملية تفجير إنتحارية وسيلة مشروعة لإعطاء تصريح؟
    Unilateral and multilateral sanctions were a legitimate means to achieve foreign policy, security and other legitimate national and international objectives, a view that his country was not alone in holding or putting into practice. UN وأوضح أن العقوبات الأحادية الجانب والمتعددة الأطراف وسيلة مشروعة لتحقيق أهداف السياسة الخارجية والأمن وغيرها من الأهداف الوطنية والدولية المشروعة، وليس بلده وحده من يتمسك بهذا الرأي أو يضعه موضع التنفيذ.
    The use of sanctions raises fundamental ethical questions as to whether sufferings inflicted on vulnerable groups in a targeted country are a legitimate means of exerting pressure. UN واستعمال الجزاءات يثير أسئلة أخلاقية كثيرة تتعلق بما إذا كانت المعاناة التي تتعرض لها الجماعات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغط.
    The use of sanctions raises fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the targeted country is a legitimate means of exerting pressure. UN إذ أن استخدام الجزاءات يثير مسائل أخلاقية أساسية تتعلق بما إذا كانت المعاناة التي تلحق بمجموعات ضعيفة في البلد المستهدف جراء الجزاءات وسيلة مشروعة للممارسة الضغوط.
    They maintained that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure. UN وأكدت أن الجزاءات هي إجراءات مشددة وأن استخدامها يثير مسائل أخلاقية أساسية تتصل بما إذا كان فرض المعاناة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط السياسي.
    Sanctions were blunt instruments, and their use raised the ethical question of whether inflicting suffering on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of applying pressure. UN وذكرت أن الجزاءات هي إجراءات مشددة وأن استخدامها يثير مسألة أخلاقية هي ما إذا كان فرض المعاناة على الجماعات الضعيفة بالبلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط.
    Secondly, landmines, including anti-personnel landmines, are a legitimate means of self-defence for many countries. UN وثانيا، بالنسبة لكثير من البلدان، تظل اﻷلغام البرية، بما فيها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وسيلة مشروعة للدفاع عن النفـــس.
    Our efforts to restore calm to the region will be fruitless so long as terrorism is perceived by the Palestinian side as a legitimate means to address their political grievances. UN وطالما ظل الإرهاب هو الوسيلة التي يرى الجانب الفلسطيني أنها وسيلة مشروعة لرد المظالم السياسية فسوف تكون الجهود التي نبذلها من أجل إعادة الهدوء إلى المنطقة غير مجدية.
    However, at present when the threat of a war of aggression still exists, land-mines are a legitimate means of defence for many countries. UN بيد أن اﻷلغام البرية في الوقت الحاضر، الذي لا يزال خطر الحرب والعدوان قائما فيه، وسيلة مشروعة للدفاع عن الكثير من البلدان.
    57. Child soldiers may find it difficult to disengage from the idea that violence is a legitimate means of achieving one's aims. UN ٥٧ - وقد يجد الجنود اﻷطفال صعوبة في التخلي عن فكرة أن العنف وسيلة مشروعة لتحقيق اﻹنسان ﻷهدافه.
    They raise the ethical question of whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country is a legitimate means of exerting pressure on political leaders whose behaviour is unlikely to be affected by the plight of their subjects. UN وهي تثير مسألة أخلاقية تتعلق بما إذا كانت المعاناة المفروضة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسيلة مشروعة لممارسة الضغط على الزعماء السياسيين الذين ليس من المرجح أن يتأثر سلوكهم بمحنة رعاياهم.
    Nevertheless, he did not wish to condemn a legitimate means provided by the Charter for influencing the behaviour of a State when the Security Council had determined the existence of a threat to peace and security. UN وأوضح أنه لا يرغب مع ذلك في إدانة وسيلة مشروعة يكفلها الميثاق للتأثير على سلوك دولة ما، عندا يقرر مجلس اﻷمن أن هناك خطرا على السلام واﻷمن.
    They were blunt instruments, the use of which raised fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country were a legitimate means of exerting political pressure. UN فهي أدوات غير فعالة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغوط السياسية.
    " (a) A peaceful strike is a legitimate means by which workers and organizations defend their legal rights and interests, where a dispute cannot be resolved through collective bargaining. UN (أ) الإضراب السلمي هو أحد الوسائل المشروعة للعمال ومنظماتهم النقابية للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم القانونية إذا لم يتم التوصل إلى معالجة النزاع الناشئ عبر المفاوضة الجماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more