"a letter addressed to the president of" - Translation from English to Arabic

    • رسالة موجهة إلى رئيس
        
    • رسالة وجهها إلى رئيس
        
    • برسالة إلى رئيس
        
    • رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس
        
    I have the pleasure of sending, hereby attached, a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee is aware that the Secretary-General has expressed the same view on the issue in a letter addressed to the President of the Security Council. UN وتعلم اللجنة أن الأمين العام قد عبر عن الرأي نفسه بهذا الشأن في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Moreover, in a letter addressed to the President of the Security Council on 11 May 1993, the Permanent Representative of Uganda reaffirmed that his Government was prepared to accept the stationing of a United Nations observer contingent on the Uganda side of the border. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    LETTER DATED 29 MAY 2007 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ITALY TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING a letter addressed to the President of THE CONFERENCE ON DISARMAMENT UN رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007 موجهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل فيها رسالة موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح
    On 15 May 2003 the Secretary-General, in a letter addressed to the President of the Council, called upon the Security Council to consider quickly deploying a multinational emergency force in Bunia. UN وفي 15 أيار/مايو 2003 أهاب الأمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس المجلس، بمجلس الأمن أن ينظر على وجه السرعة في نشر قوة طوارئ متعددة الجنسيات في بونيا.
    Member States wishing to inscribe their names on the list of speakers should send a letter addressed to the President of the Security Council requesting to participate in accordance with Rule 37 of the Council's Provisional Rules of Procedure (e-mail dpa-scsb3@un.org; or fax 1 (917) 367-0406). UN وعلى الدول الأعضاء الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو الفاكس: 1 (917) 367-0406).
    It is worth giving serious consideration to the proposal of the Chilean Ambassador contained in a letter addressed to the President of the Conference on 2 December of last year. UN ويجدر النظر بجدية في اقتراح السفير الشيلي، الوارد في رسالة موجهة إلى رئيس المؤتمر في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي.
    13. The source also refers to a letter addressed to the President of the Federal Supreme Court, in which Mr. Al Alili describes his treatment in the detention centre. UN 13- ويشير المصدر أيضاً إلى رسالة موجهة إلى رئيس المحكمة الاتحادية العليا يصف فيه السيد العليلي معاملته في مركز الاحتجاز.
    I met with Mr. Denktash in Geneva on 28 March 1998 and, in a letter addressed to the President of the Security Council (S/1998/410), reported on the meeting. UN والتقيت بالسيد دنكتاش بجنيف في 28 آذار/مارس 1998 وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/1998/411)، قدمت تقريراً عن هذا اللقاء.
    A full account of the Secretary-General's efforts on his mission of good offices in Cyprus is contained in a letter addressed to the President of the Security Council and in a report to the Security Council (S/1998/518 and S/1998/1166). UN ويرد وصف كامل لجهود الأمين العام بشأن بعثته المتعلقة بالمساعي الحميدة في قبرص في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن وفي تقرير مقدم إلى مجلس الأمن (S/1998/518 وS/1998/1166).
    In a letter addressed to the President of the General Assembly (A/54/734), the Secretary-General had announced the Organization's intention to accept gratis personnel for a second time in relation to the conduct of forensic investigations in Kosovo. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/54/734)، أعلن الأمين العام اعتزام المنظمة قبول موظفين مقدمين دون مقابل مرة ثانية فيما يتصل بإجراء تحقيقات الطب الشرعي في كوسوفو.
    6. In a letter addressed to the President of the Council, dated 20 June 1997 (S/1997/480), I informed the Council of my intentions concerning my mission of good offices in Cyprus. UN ٦- وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، ومؤرخة في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ )S/1997/480(، أطلعت المجلس على نواياي بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    A full account of the Secretary-General's efforts on his mission of good offices in Cyprus is contained in a letter addressed to the President of the Security Council and in a report to the Security Council (S/1997/480 and S/1997/973). UN ويرد وصف كامل لجهود اﻷمين العام بشأن بعثته المتعلقة بالمساعي الحميدة في قبرص في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن وفي تقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1997/480 وS/1997/973(.
    I have the honour to forward to you, as an annex of the present letter, a letter addressed to the President of the United Nations Security Council dated 14 September 1996, from Dr. Halid Genjac, President of the Main Board of the Party of Democratic Action (Stranka Demokratske Akcije (SDA)), regarding the elections held today in Bosnia and Herzegovina, and specifically in the Republika Srpska entity of Bosnia and Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل إليكم، كمرفق لهذه الرسالة، رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من الدكتور خالد جينياتش، رئيس المجلس الرئيسي لحزب العمل الديمقراطي بخصوص الانتخابات التي جرت اليوم في البوسنة والهرسك، وتحديدا في كيان جمهورية صربسكا التابع للبوسنة والهرسك.
    Lázaro García Menocal, an inmate at the Agüica prison, Matanzas, allegedly received a beating on 27 February 1997 when a letter addressed to the President of the National Assembly denouncing abuses against prisoners was confiscated from him during a search of his cell. UN ٨٢- لازارو غارسيا مينوكال، وهو سجين في سجن أغويكا، ماتانزاس، ادﱡعي أنه ضرب في ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٧ عندما صودرت منه وقت تفتيش زنزانته رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية الوطنية لﻹبلاغ عن التجاوزات المرتكبة ضد السجناء.
    17. On 10 April 2003, in a letter addressed to the President of the Security Council (S/2003/423), the Permanent Representative of Somalia to the United Nations conveyed his Government's intention to cooperate fully with the re-established Panel of Experts. UN 17 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2003/423)، أبلغ الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة عن عزم حكومته التعاون تعاونا تاما مع هيئة الخبراء المعاد إنشاؤها.
    1. In a letter addressed to the President of the Security Council on 26 December 2001, you informed the Council of your decision to authorize the commencement of the operation of the Special Court for Sierra Leone (Special Court) beginning with the dispatch of a planning mission to Sierra Leone. UN 1 - في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، أخطرتم المجلس بقراركم بإعطاء إذن ببدء عملية المحكمة الخاصة لسيراليون (المحكمة الخاصة) التي استهلت بإيفاد بعثة تخطيط إلى سيراليون.
    2. In a letter addressed to the President of the Economic and Social Council (see E/2002/86), the Permanent Representative of Burundi to the United Nations requested that the Council set up an Ad Hoc Advisory Group on Burundi. UN 2 - وفي رسالة موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر E/2002./86)، طلب الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة من المجلس إنشاء فريق استشاري مخصص لبوروندي.
    The President: In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/250, which contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General, informing the Assembly that 12 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations under the terms of Article 19 of the Charter. UN عملا بالممارسة المتبعة، أود الآن أن الفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/ES-10/250، التي تتضمن رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام، يبلغ فيها الجمعية العامة بأن 12 دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة وفقا للمادة 19 من الميثاق.
    In a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament in December 1997, the delegation of Chile expressed its concern about the deadlock affecting the Conference on Disarmament and suggested certain steps of a procedural nature which could help remedy the situation. UN لقد أعرب وفد شيلي، في رسالة وجهها إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، عن قلقه إزاء حالة الجمود التي تؤثر على مؤتمر نزع السلاح، واقترح اتخاذ خطوات معيّنة ذات طبيعة إجرائية يمكن أن تساعد في علاج هذه الحالة.
    88. In a letter addressed to the President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, Pope John Paul II had called on the Palestinian and Israeli leaders to consider above all the good of their peoples and of future generations; those generations must not continue to endure the sufferings that had fallen to the lot of their two peoples. UN ٨٨ - واختتم بقوله إن البابا جون بول الثاني دعا في رسالة وجهها إلى رئيس السلطة الفلسطينية السيد ياسر عرفات، الزعيمين الفلسطيني والاسرائيلي إلى أن يسعيا قبل كل شيء إلى تحقيق ما فيه خير شعبيهما واﻷجيال المقبلة؛ وأن يعملا على تجنيب هذه اﻷجيال المعاناة المستمرة التي حاقت بجماهير الشعبين.
    Member States wishing to inscribe their names on the list of speakers should send a letter addressed to the President of the Security Council requesting to participate in accordance with Rule 37 of the Council's Provisional Rules of Procedure (e-mail dpa-scsb3@un.org; or fax 1 (917) 367-0406). UN على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/240, which contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General, informing the Assembly that 13 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN طبقا للممارسة المتبعة، أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/ES-10/240، التي تتضمن نص رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يبلغ فيها الجمعية بأن 13 من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية المستحقة للأمم المتحدة بموجب المادة 19 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more