"a letter to the secretary-general of" - Translation from English to Arabic

    • رسالة إلى الأمين العام
        
    • رسالة موجهة إلى اﻷمين العام
        
    • رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة
        
    • رسالة الى اﻷمين العام
        
    The Holy See joined other ratifying States in sending a letter to the Secretary-General of the United Nations requesting him to convene a conference pursuant to Article XIV, paragraph 3, of the Treaty. UN انضم الكرسي الرسولي إلى سائر الدول التي صدقت على المعاهدة في توجيه رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تطلب إليه عقد مؤتمر عملا بالفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    The Committee encourages the State party to send a letter to the Secretary-General of the United Nations notifying of the State party's endorsement of the proposed amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إرسال رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تُخطِره فيها بتأييد الدولة الطرف للتعديل المقترح إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    On 5 June 2000, Interoceanmetal Joint Organization (IOM) submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority requesting the status of observer to the Assembly of the Authority. UN في 5 حزيران/يونيه 2000 قدمت منظمة إنتر أوشن ميتال المشتركة رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.
    54. On 1 April 1996, Palestinian Authority President Yasser Arafat stated in a letter to the Secretary-General of the League of Arab States (LAS) that the collective punishment inflicted on Palestinians, the refusal of the Israeli army to withdraw from Hebron and the Israeli army's presence in areas from which it had previously withdrawn constituted a declaration of war against the Palestinian people. UN ٥٤ - في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، ذكر رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لجامعة الدول العربية بأن العقاب الجماعي الذي يفرض على الفلسطينيين، ورفض الجيش الاسرائيلي الانسحاب من الخليل وعودة الجيش الاسرائيلي إلى المناطق التي سبق أن انسحب منها تشكل إعلان حرب ضد الشعب الفلسطيني.
    3. Also on 12 May 1995, the Secretary-General addressed a letter to the Secretary-General of OAU, drawing his attention to paragraph 5 of General Assembly resolution 49/18, and requesting information on any action undertaken by OAU in the search for a peaceful negotiated solution to the problem. UN ٣ - وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، وجﱠه اﻷمين العام رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية يلفت فيها نظره إلى الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٨ ويطلب تزويده بمعلومات عن أي إجراء تتخذه منظمة الوحدة الافريقية في البحث عن حل سلمي للمشكلة عن طريق التفاوض.
    Item listed in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 23 June 2002 UN أصناف وردت في رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2002:
    In accordance with the procedure established in previous years, I have addressed a letter to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the content of the reports to him. UN وعملاً بالإجراءات المعمول بها في السنوات السابقة، وجهت رسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لأنقل إليه ما جاء في التقارير.
    I would also like to inform you that the President of the Republic of Macedonia, H.E. Mr. Boris Trajkovski, sent a letter to the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), George Robertson, informing him of the situation and requesting NATO to undertake activities to secure the southern border of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وأود إبلاغكم أن فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا، بعث رسالة إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، سعادة السيد جورج روبرتسون يخبره فيها بالحالة السائدة ويطلب إلى المنظمة القيام بأنشطة من أجل تأمين الحدود الجنوبية مع كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. On 7 May 2014, the Deep Sea Conservation Coalition submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority, requesting observer status in the Assembly of the Authority. UN 1 - قدَّم تحالف حفظ البحار العميقة، في 7 أيار/مايو 2014، رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيها الحصول على مركز مراقب لدى جمعية السلطة.
    2.1 In 1998, after having doubts about the circumstances of his father's death, which had occurred in 1986, the complainant wrote a letter to the Secretary-General of the Ministry of Defence of Algeria requesting that the context of his father's death be investigated. UN 2-1 خامرت صاحب الشكوى شكوك في عام 1998 بشأن ملابسات وفاة والده في عام 1986 فبادر إلى توجيه رسالة إلى الأمين العام لوزارة الدفاع في الجزائر يطلب فيها إليه التحقيق في الظروف المحيطة بوفاة والده.
    2.1 In 1998, after having doubts about the circumstances of his father's death, which had occurred in 1986, the complainant wrote a letter to the Secretary-General of the Ministry of Defence of Algeria requesting that the context of his father's death be investigated. UN 2-1 خامرت صاحب الشكوى شكوك في عام 1998 بشأن ملابسات وفاة والده في عام 1986 فبادر إلى توجيه رسالة إلى الأمين العام لوزارة الدفاع في الجزائر يطلب فيها إليه التحقيق في الظروف المحيطة بوفاة والده.
    In January 2004, the State aviation committee sent a letter to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization requesting him to include Belarus in the ICAO safety audit oversight programme for the second and third quarters of 2005. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، وجهت هيئة الطيران الحكومية رسالة إلى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي تطلب فيها إدراج بيلاروس في قائمة عمليات التفتيش المتعلقة بأمن الطيران وفقا لبرنامج المنظمة للربعين الثاني والثالث من عام 2005.
    29. In September 2005, Lebanese Prime Minister Seniora had sent a letter to the Secretary-General of the Higher Syrian-Lebanese Council, informing him of disputes between Lebanese and Syrian farmers regarding ownership of land along the frontier and suggesting that, in accordance with the joint military commission's recommendation, the joint boundary commission be reactivated. UN 29 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، وجه رئيس الوزراء اللبناني السنيورة، رسالة إلى الأمين العام للمجلس السوري اللبناني الأعلى يطلعه فيها على منازعات نشبت بين مزارعين لبنانيين ومزارعين سوريين حول ملكية أراضٍ تقع بمحاذاة الحدود، ويقترح إعادة تفعيل لجنة الحدود المشتركة بناء على توصيات اللجنة العسكرية المشتركة.
    1. On 4 July 2014, the Committee for Mineral Reserves International Reporting Standards, known as CRIRSCO, submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority, requesting observer status in the Assembly of the Authority. UN 1 - في 4 تموز/يوليه 2014، قدمت لجنة معايـير الإبلاغ الدولي عن الاحتياطيات المعدنية، المعروفة بالاسم المختصر CRIRSCO، رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز مراقب لدى جمعية السلطة.
    On 5 December, the President of the French Republic, in his capacity as current President of the European Union, addressed a letter to the Secretary-General of the United Nations drawing his attention to disarmament initiatives which the European Union has presented to the United Nations this year. UN وجه رئيس الجمهورية الفرنسية في 5 كانون الأول/ديسمبر الماضي، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأوروبي، رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة يسترعي فيها انتباهه إلى المبادرات التي قدمها الاتحاد الأوروبي هذا العام إلى الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    1. On 20 April 2009, the Director of Global and Regional Policy of the World Wildlife Fund (WWF International) submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority requesting the status of observer in the Assembly of the Authority. UN 1 - في 20 نيسان/أبريل 2009، قدم مدير السياسات العالمية والإقليمية في الصندوق العالمي للأحياء البرية رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 11 November 1994, denied that it perpetrates or condones violations of democratic, religious, educational, cultural or freedom of expression rights of ethnic Bulgarians resident in its territories. UN ٦٩ - وأنكرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أنها تنتهك أو تتغاضى عن انتهاكات الحقوق الديمقراطية والدينية والتعليمية والثقافية وحرية تعبير المقيمين من البلغاريين اﻹثنيين في أراضيها.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 11 November 1994, denied that it perpetrates or condones violations of democratic, religious, educational, cultural or freedom of expression rights of ethnic Bulgarians resident in its territories. UN ٦٩- وأنكرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أنها تنتهك أو تتغاضى عن انتهاكات الحقوق الديمقراطية والدينية والتعليمية والثقافية وحرية تعبير المقيمين من البلغاريين اﻹثنيين في أراضيها.
    In a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 5 September 1995 (S/1995/767), the Government of Afghanistan warned the international community about the dangers of the fragmentation and disintegration of Afghanistan and of the possibility of the Taliban military advances getting out of control. UN وفي رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (S/1995/767)، حذرت حكومة أفغانستان المجتمع الدولي من مخاطر تجزئة أفغانستان وانحلالها، ومن إمكانية عدم السيطرة على تقدم قوات طالبان.
    3. Also on 27 April 1993, the Secretary-General addressed a letter to the Secretary-General of OAU, drawing his attention to paragraph 5 of General Assembly resolution 47/9, and requesting information on any action undertaken by OAU in the search for a peaceful negotiated solution to the problem. UN ٣ - وفي ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ أيضا، وجه اﻷمين العام رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية يلفت فيها انتباهه إلى الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩ ويطلب تزويده بمعلومات عن أي إجراء اتخذته منظمة الوحدة الافريقية في البحث عن حل سلمي للمشكلة عن طريق التفاوض.
    On 30 December 1998, the International Association of Drilling Contractors (IADC) submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority requesting the status of observer to the Assembly of the Authority. UN في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت الرابطة الدولية لمتعهدي الحفر رسالة الى اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more