"a liaison officer" - Translation from English to Arabic

    • موظف اتصال
        
    • ضابط اتصال
        
    • أحد موظفي الاتصال
        
    • موظف للاتصال
        
    • وموظف اتصال
        
    • موظف فني للاتصال
        
    • موظف لشؤون الاتصال
        
    • وضابط اتصال
        
    • مسؤول اتصال
        
    • لضابط اتصال
        
    • وظيفة لموظف اتصال
        
    • موظف ارتباط
        
    • وموظف الاتصال
        
    Those agreements cover arrangements, such as the posting of a liaison officer in the country, and modalities of cooperation around global initiatives. UN وهذه الاتفاقات تشمل ترتيبات من قبيل إيفاد موظف اتصال إلى البلد، وطرائق للتعاون بالاستناد إلى مبادرات عالمية.
    Each member State shall appoint a liaison officer to coordinate the information with the Office of the IGAD Facilitator; UN وستقوم كل دولة عضو بتعيين موظف اتصال لتنسيق المعلومات مع مكتب مُيسّر الهيئة؛
    Only one State had received a liaison officer from another State. UN وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى.
    The Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed at Lebanese Armed Forces headquarters South Lebanon, in Tyre. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    It will be the responsibility of the press attachés to inform the Media Liaison Desk of such opportunities and the media will then be escorted by a liaison officer. UN والملحقون الصحفيون هم المسؤولون عن إبلاغ مكتب الاتصالات لوسائط الإعلام بهذه الفرص، وسيقوم أحد موظفي الاتصال باصطحابهم.
    In addition, the Board of Auditors had recommended that a liaison officer should be designated soon who would be responsible for restructuring UNITAR and for transferring accounting and financial services from New York to Geneva. UN كذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات بتعيين موظف للاتصال فورا ليتولى مسؤولية اعادة تشكيل المعهد ونقل خدمات المحاسبة والمالية من نيويورك إلى جنيف.
    The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    The Chairman also requested that a liaison officer be designated to assist the Commission. UN وطلب الرئيس أيضا تعيين موظف اتصال لمساعدة اللجنة.
    :: Post a liaison officer to the NEPAD and the African Peer Review Mechanism (APRM) secretariat UN :: تعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Through a liaison officer of ONUB attached to the South Kivu Brigade headquarters UN عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو
    The Ministry decided to designate a liaison officer to handle all issues of migrant workers with their relevant embassies. UN وقررت الوزارة تعيين موظف اتصال لمعالجة جميع قضايا العمال المهاجرين مع سفارات كل منهم.
    Contribution of a liaison officer towards the organization of COP 10 UN مساهمة موظف اتصال في تنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    All departments of the Public Service were relocating to Tokelau, although he would remain at Apia to serve as a liaison officer. UN وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال.
    Close liaison has been established with SFOR, which has provided a liaison officer to MAC. UN وأقيمت أواصر اتصال وثيقة مع قوة تثبيت الاستقرار، التي وفرت ضابط اتصال للمركز.
    The authorities installed a liaison officer in The Hague as a sign of goodwill. UN وعينت السلطات ضابط اتصال في لاهاي كدليل على حسن النية.
    a liaison officer from the TCU is located within the Department of Immigration. UN ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    a liaison officer from the TCU is located within the Department of Immigration. UN ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    In the meantime, LAF will keep a liaison officer in the UNIFIL position in the village. UN في هذه الأثناء، تُُبقي القوات المسلحة اللبنانية على ضابط اتصال في موقع اليونيفيل في القرية.
    It will be the responsibility of the press attachés to inform the Media Liaison Desk of such opportunities and the media will then be escorted by a liaison officer. UN ويتولى الملحقون الصحفيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال لوسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
    32. One National Officer position, the functions of which are no longer required, will be redeployed to the Office of the Chief of Staff to accommodate the functions of a liaison officer. UN 32 - وستنقل وظيفة لموظف فني وطني لم تعد هناك حاجة إلى مهامها إلى مكتب رئيس الديوان لتوفير مهام موظف للاتصال.
    The Bangui liaison office would consist of a small number of United Nations police officers, a liaison officer and Radio Producers. UN وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين.
    This mission support element is headed by a Senior Administrative Officer (P-5), supported by a liaison officer (National Professional Officer), an Administrative Assistant (Field Service), an Office Assistant (national General Service staff) and two Drivers (national General Service staff). UN ويرأس عنصر دعم البعثة هذا موظف إداري أقدم (ف-5) ويعاونه موظف فني للاتصال (موظف فني وطني)، ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة)، وسائقان (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة).
    96. The Deputy Special Representative will be supported in Tehran by a liaison officer (D-1), one Political Affairs Officer (P-4), one Translator (National Professional Officer) and one Administrative Assistant (Local level). UN ٩٦ - وسيدعم نائب الممثل الخاص في طهران موظف لشؤون الاتصال (مد-1)، وموظف للشؤون السياسية (ف-4)، ومترجم تحريري (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد إداري (من الرتبة المحلية).
    The Mission continued to work closely with key counterparts in the Ministry to build capacity and has finalized arrangements for the deployment of an expert consultant on border security and a liaison officer to assist in the preparation of two important upcoming working-level meetings on security and border control. UN وواصلت البعثة العمل بصورة وثيقة مع نظرائها الرئيسيين في الوزارة من أجل بناء القدرات، ووضعت الترتيبات النهائية لإيفاد خبير استشاري في أمن الحدود وضابط اتصال للمساعدة في التحضير لاجتماعين هامين مقبلين على المستوى العملي حول الأمن ومراقبة الحدود.
    It has a liaison officer in the ACC. UN وللمكتب مسؤول اتصال لدى لجنة مكافحة الفساد.
    I was unpleasantly surprised to hear that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) intends to permit a liaison officer from Karadžić party to work in cargo at the Tuzla airport. UN لقد فوجئت مفاجأة غير سارة عندما علمت أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعتزم السماح لضابط اتصال من طرف كاراديتش بالعمل في شحن البضائع في مطار توزلا.
    (b) One position for a liaison officer (United Nations Volunteer), based in Goma; UN (ب) وظيفة لموظف اتصال من متطوعي الأمم المتحدة، مقره في غوما؛
    a liaison officer will be responsible for non-governmental organization contacts as well as keeping track of contacts with Member States related to the identification and deployment of observers. UN وسيكون هناك موظف ارتباط يتولى مسؤولية الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية فضلا عن متابعة الاتصالات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتحديد المراقبين ووزعهم.
    29. On 30 August 2004, in Nairobi, the independent expert met with the representatives of the SPLM/A, including Chief Justice Michael Mkuei Lueth, Attorney-General Reuben Madol Arol and Martin Okeeruk, the SPLM/a liaison officer in Nairobi, who briefed him about the human rights situation in Southern Sudan. UN 29- والتقى الخبير المستقل، في نيروبي في 30 آب/أغسطس 2004، بممثلي الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، بمن فيهم رئيس القضاء ميكائيل مكوي لويت، والنائب العام روبين مادول آرول، وموظف الاتصال مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في نيروبي مارتن أوكيروك، الذين أمدوه بمعلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more