It comes from a liberal vision of society, reflecting respect for efficiency, merit and achievement. | UN | وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز. |
The creation of a liberal multilateral trade system will considerably stimulate development and produce certain benefits that are available to all countries. | UN | وإيجاد نظام تجاري ليبرالي متعدد الأطراف سيحفز التنمية بقدر كبير، ويؤدي إلى بعض المكاسب التي تتوفر لجميع البلدان. |
Down below him, a liberal America cheered, gloated. | Open Subtitles | ،أسفل منه، أميركا الليبرالية هتفت فرحة تأمّلت في رضى |
Mm, maybe I shouldn't have raised him in such a liberal environment. | Open Subtitles | ربما لم يجدر بي أن أربيه في هذه البيئة الليبرالية |
Almost two decades ago Sri Lanka adopted a liberal free-market economy in order to accelerate economic growth. | UN | منذ زهاء عقدين انتهجت سري لانكا اقتصاد السوق الحر الليبرالي من أجل التعجيل بنموها الاقتصادي. |
It is the objective of the Government to establish a liberal, moderate, tolerant and progressive society. | UN | وتهدف الحكومة إلى إقامة مجتمع متحرر ومعتدل ومتسامح وتقدمي. |
To that end, it had adopted a liberal economic policy and had already concluded many bilateral free trade agreements. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة. |
It was difficult to conceive of such a situation in a liberal democracy. | UN | ورأى أن هذا لا يعقل في دولة ديمقراطية ليبرالية. |
His delegation was largely satisfied with the wording of the resolution since it was a liberal and balanced text. | UN | وأعرب عن ارتياحه الشديد لصيغة ذلك القرار، لأنه نص ليبرالي متوازن. |
It comes from a liberal vision of society, reflecting respect for efficiency, merit and achievement. | UN | وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز. |
Despite some positive indications in this direction, a liberal approach and a formalization of the process are required. | UN | وعلى الرغم من وجود بوادر إيجابية في هذا الصدد، يجب السعي لاتباع نهج ليبرالي وإضفاء طابع رسمي على تلك العملية. |
Since then, Tunisia's political system, like that of the Western democracies, has become a liberal one. | UN | وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه. |
Our Republican moderates stay on the reservation if their only option is to go to a liberal extremist. | Open Subtitles | الجمهوريين المعتدلين لدينا سيتحفظون إذا كان خيارهم البديل هو الذهاب مع شخص ليبرالي متطرف |
In a liberal democracy, the judges apply the law. | Open Subtitles | في الديمقراطية الليبرالية يطبق القضاة القانون |
In a liberal democracy, he who governs may be judged only by his peers, namely, those elected by the people. | Open Subtitles | في الديمقراطية الليبرالية تتم محاكمة الحاكم من قبل من هم كفؤه و أعني أناسا مختارين من الشعب |
The consolidation of a liberal democracy will be complete with the local council elections due to take place once the necessary legislation is passed by the Majlis. | UN | وسيتم إنجاز الديمقراطية الليبرالية باكتمال انتخابات المجلس المحلية المقرر إجراؤها بمجرّد قيام المجلس بسنّ التشريع اللازم. |
In the area of broadcasting, the most significant development was the adoption of the Media Act in 1996, which introduced a legal framework for a liberal broadcasting landscape. | UN | وفي ميدان البث كان التطور الأهم هو اعتماد قانون وسائط الإعلام في 1996 الذي تم بموجبه تطبيق إطار قانوني لتحقيق الليبرالية في مجال البث. |
In this context, it is the Special Representative's view that the law has not been applied in accordance with the norms of a liberal legal system. | UN | وفي هذا السياق، يرى الممثل الخاص أن القانون لا يطبق وفقاً لقواعد النظام القانوني الليبرالي. |
He is also a liberal Democrat member of the House of Lords and is a party spokesman on Justice. | UN | وهو عضو في مجلس اللوردات، ممثلاً للحزب الديمقراطي الليبرالي ومتحدثا باسم الحزب عن شؤون العدالة. |
These actions must, of course, form part of the continuing efforts to improve general economic efficiency and achieve macroeconomic stabilization in the framework of a liberal market-friendly economy. | UN | وبالطبع، يجب أن تشكل هذه الاجراءات جزءا من الجهود المتواصلة لتحسين الفعالية الاقتصادية العامة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في إطار اقتصاد متحرر ومتجه نحو السوق. |
It is clear that the Security Council, through a liberal interpretation of the concept of international peace and security, has encroached on the jurisdiction of other organs in the system. | UN | من الواضح أن مجلس اﻷمن، من خلال تفسير متحرر لمفهوم السلم واﻷمن الدوليين، بدأ يتدخل في ولاية اﻷجهزة اﻷخرى في المنظومة. |
The delegate from Nepal noted the country's commitment to having a liberal trade policy and facilitating trade and integration into the world economy. | UN | وأشار مندوب نيبال إلى التزام بلده باعتماد سياسة تجارية متحررة وبتيسير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Generally, Ghana has a liberal policy of accepting refugees mostly from other West African countries. | UN | وعلى العموم، تنتهج غانا سياسة ليبرالية فيما يتعلق بقبول اللاجئين وبخاصة من بلدان غرب أفريقيا الأخرى. |
1. To affirm the right of all Arab States to develop their air fleet in a liberal and competitive setting without the hindrance of conditions or a political embargo; | UN | 1 - التأكيد على حق جميع الدول العربية في تطوير أسطولها الجوي ضمن أجواء حرة وتنافسية بعيدة عن أي اشتراطات وحظر سياسي يعيق ذلك. |
Would you be willing to call yourself a liberal and lose every discussion? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تُطلق على نفسك ليبرالى و تخسر كل نقاش؟ |
Malaysia implements a liberal trade regime in sectors including the agricultural sector. | UN | وماليزيا تنفذ نظاماً تجارياً ليبرالياً في قطاعات منها قطاع الزراعة. |