"a liberal" - Translation from English to Arabic

    • ليبرالي
        
    • الليبرالية
        
    • الليبرالي
        
    • متحرر
        
    • متحررة
        
    • ليبرالية
        
    • أجواء حرة
        
    • ليبرالى
        
    • ليبرالياً
        
    It comes from a liberal vision of society, reflecting respect for efficiency, merit and achievement. UN وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز.
    The creation of a liberal multilateral trade system will considerably stimulate development and produce certain benefits that are available to all countries. UN وإيجاد نظام تجاري ليبرالي متعدد الأطراف سيحفز التنمية بقدر كبير، ويؤدي إلى بعض المكاسب التي تتوفر لجميع البلدان.
    Down below him, a liberal America cheered, gloated. Open Subtitles ،أسفل منه، أميركا الليبرالية هتفت فرحة تأمّلت في رضى
    Mm, maybe I shouldn't have raised him in such a liberal environment. Open Subtitles ربما لم يجدر بي أن أربيه في هذه البيئة الليبرالية
    Almost two decades ago Sri Lanka adopted a liberal free-market economy in order to accelerate economic growth. UN منذ زهاء عقدين انتهجت سري لانكا اقتصاد السوق الحر الليبرالي من أجل التعجيل بنموها الاقتصادي.
    It is the objective of the Government to establish a liberal, moderate, tolerant and progressive society. UN وتهدف الحكومة إلى إقامة مجتمع متحرر ومعتدل ومتسامح وتقدمي.
    To that end, it had adopted a liberal economic policy and had already concluded many bilateral free trade agreements. UN وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة.
    It was difficult to conceive of such a situation in a liberal democracy. UN ورأى أن هذا لا يعقل في دولة ديمقراطية ليبرالية.
    His delegation was largely satisfied with the wording of the resolution since it was a liberal and balanced text. UN وأعرب عن ارتياحه الشديد لصيغة ذلك القرار، لأنه نص ليبرالي متوازن.
    It comes from a liberal vision of society, reflecting respect for efficiency, merit and achievement. UN وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز.
    Despite some positive indications in this direction, a liberal approach and a formalization of the process are required. UN وعلى الرغم من وجود بوادر إيجابية في هذا الصدد، يجب السعي لاتباع نهج ليبرالي وإضفاء طابع رسمي على تلك العملية.
    Since then, Tunisia's political system, like that of the Western democracies, has become a liberal one. UN وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه.
    Our Republican moderates stay on the reservation if their only option is to go to a liberal extremist. Open Subtitles الجمهوريين المعتدلين لدينا سيتحفظون إذا كان خيارهم البديل هو الذهاب مع شخص ليبرالي متطرف
    In a liberal democracy, the judges apply the law. Open Subtitles في الديمقراطية الليبرالية يطبق القضاة القانون
    In a liberal democracy, he who governs may be judged only by his peers, namely, those elected by the people. Open Subtitles في الديمقراطية الليبرالية تتم محاكمة الحاكم من قبل من هم كفؤه و أعني أناسا مختارين من الشعب
    The consolidation of a liberal democracy will be complete with the local council elections due to take place once the necessary legislation is passed by the Majlis. UN وسيتم إنجاز الديمقراطية الليبرالية باكتمال انتخابات المجلس المحلية المقرر إجراؤها بمجرّد قيام المجلس بسنّ التشريع اللازم.
    In the area of broadcasting, the most significant development was the adoption of the Media Act in 1996, which introduced a legal framework for a liberal broadcasting landscape. UN وفي ميدان البث كان التطور الأهم هو اعتماد قانون وسائط الإعلام في 1996 الذي تم بموجبه تطبيق إطار قانوني لتحقيق الليبرالية في مجال البث.
    In this context, it is the Special Representative's view that the law has not been applied in accordance with the norms of a liberal legal system. UN وفي هذا السياق، يرى الممثل الخاص أن القانون لا يطبق وفقاً لقواعد النظام القانوني الليبرالي.
    He is also a liberal Democrat member of the House of Lords and is a party spokesman on Justice. UN وهو عضو في مجلس اللوردات، ممثلاً للحزب الديمقراطي الليبرالي ومتحدثا باسم الحزب عن شؤون العدالة.
    These actions must, of course, form part of the continuing efforts to improve general economic efficiency and achieve macroeconomic stabilization in the framework of a liberal market-friendly economy. UN وبالطبع، يجب أن تشكل هذه الاجراءات جزءا من الجهود المتواصلة لتحسين الفعالية الاقتصادية العامة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في إطار اقتصاد متحرر ومتجه نحو السوق.
    It is clear that the Security Council, through a liberal interpretation of the concept of international peace and security, has encroached on the jurisdiction of other organs in the system. UN من الواضح أن مجلس اﻷمن، من خلال تفسير متحرر لمفهوم السلم واﻷمن الدوليين، بدأ يتدخل في ولاية اﻷجهزة اﻷخرى في المنظومة.
    The delegate from Nepal noted the country's commitment to having a liberal trade policy and facilitating trade and integration into the world economy. UN وأشار مندوب نيبال إلى التزام بلده باعتماد سياسة تجارية متحررة وبتيسير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Generally, Ghana has a liberal policy of accepting refugees mostly from other West African countries. UN وعلى العموم، تنتهج غانا سياسة ليبرالية فيما يتعلق بقبول اللاجئين وبخاصة من بلدان غرب أفريقيا الأخرى.
    1. To affirm the right of all Arab States to develop their air fleet in a liberal and competitive setting without the hindrance of conditions or a political embargo; UN 1 - التأكيد على حق جميع الدول العربية في تطوير أسطولها الجوي ضمن أجواء حرة وتنافسية بعيدة عن أي اشتراطات وحظر سياسي يعيق ذلك.
    Would you be willing to call yourself a liberal and lose every discussion? Open Subtitles هل تستطيع أن تُطلق على نفسك ليبرالى و تخسر كل نقاش؟
    Malaysia implements a liberal trade regime in sectors including the agricultural sector. UN وماليزيا تنفذ نظاماً تجارياً ليبرالياً في قطاعات منها قطاع الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more