Persons carrying out such activities without a licence or registration should be subject to sanctions. | UN | وينبغي فرض عقوبات على الأشخاص الذين يقومون بهذه الأنشطة دون ترخيص أو تسجيل. |
Providing of false information to influence the issuance of a licence or authorization for manufacture or for export, import or transit | UN | تقديم معلومات خاطئة من شأنها أن تؤثر في إصدار ترخيص أو إذن للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
Falsification or misuse of documents for the issuance of a licence or authorization for manufacture or for export, import or transit | UN | تزوير وثائق أو إساءة استعمالها لغرض استصدار ترخيص أو إذن للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
a licence or permit is required to possess or trade in diamonds in South Africa. | UN | وينبغي الحصول على ترخيص أو إذن لتصنيع الماس أو الاتجار به في جنوب أفريقيا. |
56. Least likely to require a licence or authorization was " any dealings in explosive precursors " . | UN | 56- وكان ما يحتمل أقل احتمالا أن يتطلب الترخيص أو الاذن أي تعامل في سلائف المتفجرات. |
The Ordinance prohibits the possession of any firearms or ammunition without a licence or permit. | UN | ويحظر القانون حيازة أي أسلحة نارية وذخائر دون رخصة أو تصريح. |
(ii) Without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or | UN | `2` دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو |
(ii) Without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or | UN | `2 ' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو |
The concessionaire may be required to secure a licence or other official approval for the performance of certain of its obligations. | UN | فقد يلزم صاحب الامتياز بالحصول على ترخيص أو على شكل آخر من الموافقة الرسمية لتنفيذ بعض من التزاماته . |
The concessionaire may be required to secure a licence or other official approval for the performance of certain of its obligations. | UN | فقد يلزم صاحب الامتياز بالحصول على ترخيص أو على شكل آخر من الموافقة الرسمية لتنفيذ بعض من التزاماته. |
The Ordinance prohibits the possession of firearms and ammunition without a licence or permit. | UN | ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح. |
Once registered, any export of a defence article, or defence service, or a brokering activity must be authorized through a licence or other authorization by the Department of State. | UN | وبعد التسجيل، لا بد أن تحصل أي عملية تصدير لأصناف دفاعية أو تقديم خدمات دفاعية أو أنشطة سمسرة على ترخيص أو إذن آخر من وزارة الخارجية. |
The exact requirements for the issuing of a licence or authorization varied. | UN | 30- وتتباين المتطلبات الدقيقة اللازمة لإصدار ترخيص أو إذن في هذا الصدد. |
Enforcement powers for non-compliance by licensees, in addition to civil and criminal penalties, will include suspension and revocation of a licence or a permit, or suspension or modification of particular activities authorized by a licence or permit. | UN | وحين عدم امتثال حاملي الترخيص، ستشمل سلطات الإنفاذ، بالإضافة إلى العقوبات المدنية والجزائية، تعليق وإلغاء الترخيص أو التصريح، أو تعليق أو تعديل أنشطة معينة صدر بشأنها ترخيص أو تصريح يأذن بممارستها. |
(ii) Without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; This compromise text, prepared by the delegation of the United Kingdom based on previous options, was supported by other delegations. | UN | `٢` دون ترخيص أو أذن من سلطة حكومية مختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع؛حظي هذا النص التوفيقي، الذي أعده وفد المملكة المتحدة استنادا الى خيارات سابقة، بتأييد وفود أخرى. |
It is also important to note the provisions of article 7, which prohibits the bearing of firearms in the national territory and the possession of weapons, ammunition or destructive devices, even at home, by any individual who does not have a licence or is not specially authorized by the police. | UN | ومن الضروري التذكير كذلك بأحكام المادة 7 التي تمنع كل شخص من حمل الأسلحة النارية في الإقليم الوطني وحيازة الأسلحة والذخائر والأسلحة المدمرة حتى في المنـزل دون ترخيص أو إذن خاص من الشرطة. |
- without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; | UN | - دون ترخيص أو إذن من السلطة المختصة في الدولة الطرف التي جرى فيها الصنع أو التركيب؛ |
And developed countries may make available to developing countries any biotechnologies developed through public research without the need for a licence or other permission. | UN | ويجوز للبلدان المتقدمة النمو أن تتيح للبلدان النامية أي تكنولوجيات بيولوجية تستحدثها عن طريق البحوث العامة دون الحاجة إلى الحصول على ترخيص أو أي تصريح آخر. |
Likewise, under domestic legislation, anyone wishing to use, store or transport nuclear or radioactive materials must obtain a licence or authorization from CNSNS. | UN | وتشترط التشريعات الوطنية أيضا التماس الحصول على ترخيص أو إذن من اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات من أجل استعمال وتخزين أو نقل أي مواد نووية أو مشعة. |
12. Enforcement powers for non-compliance by licensees, in addition to civil and criminal penalties, will include suspension and revocation of a licence or a permit, or suspension or modification of particular activities authorized by a licence or permit. | UN | 12 - وسوف تشمل سلطات الإنفاذ الناتجة عن عدم التزام حاملي التراخيص فرض العقوبات المدنية والجنائية، إضافة إلى تعليق وإلغاء الترخيص أو التصريح، أو تعليق أو تعديل أنشطة معينة مأذون بها بموجب الترخيص أو التصريح. |
Neil, how on earth is Jay allowed to ride your bike back without a licence or insurance? | Open Subtitles | (نيل, كيف يدخل عقلك أن يكون مسموحا لـ(جاي أن يقود دراجتك بدون رخصة أو وثيقة تأمين؟ |