"a life free from violence" - Translation from English to Arabic

    • حياة خالية من العنف
        
    • بحياة خالية من العنف
        
    • حياة مجردة من العنف
        
    It also recommended that the Comprehensive Programme to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women developed under the General Act on Women's Access to a life free from violence be implemented as soon as possible. UN كما أوصت بأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ البرنامج الشامل لمنع العنف ضد المرأة ومواجهته والمعاقبة عليه واستئصاله، الذي أنشئ بموجب القانون العام بشأن إفساح المجال أمام المرأة لتعيش حياة خالية من العنف.
    This law expands on the provisions of women's conventions to guarantee them a life free from violence and discrimination. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    :: General Act on Women's Access to a life free from violence; UN :: القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف
    The strategy entitled Ciudad Mujer ensured the full access of women to knowledge and the exercise of their rights, especially those related to a life free from violence and non-discrimination. UN 101- وتكفل الاستراتيجية المعنونة " مدينة المرأة " وصول المرأة على نحو كامل إلى المعارف وممارسة حقوقها، لا سيما الحقوق ذات الصلة بحياة خالية من العنف والتمييز.
    Guarantee women and lesbian, gay, bisexual, transsexual and intersex persons (LGBTI) a life free from violence; UN ضمان حياة مجردة من العنف للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين؛
    One of the working strategies developed by the Judiciary involves promoting women's human rights, particularly the right to a life free from violence. UN تشمل إحدى استراتيجيات العمل التي وضعتها السلطة القضائية تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، لا سيما الحق في حياة خالية من العنف.
    In Mexico, the adoption in 2007 of a comprehensive law on the right of women to a life free from violence generated an extensive nationwide debate about the need to eliminate traditional practices of violence against women. UN وفي المكسيك، أدى اعتماد قانون شامل في عام 2007 بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف إلى إجراء مناقشة مستفيضة على نطاق الدولة بشأن ضرورة القضاء على الممارسات التقليدية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Support and protection mechanisms for victims had been developed within the framework of the Act on women's right to live a life free from violence. UN وأشارت إلى وضع آليات لدعم وحماية الضحايا في إطار القانون المعني بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Comprehensive Law No. 348 on Guaranteeing Women a life free from violence was promulgated. UN وصدر القانون الشامل رقم 348 الذي يضمن للمرأة حياة خالية من العنف.
    The failure of States to guarantee the right of women to a life free from violence allows for a continuum of violence that can end in the deaths of women. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    :: To fulfil women's right to live a life free from violence UN :: إقرار حقوق المرأة في أن تعيش حياة خالية من العنف
    Impact 3: women and girls live a life free from violence UN الأثر 3: تقود النساء والفتيات حياة خالية من العنف
    Women and girls live a life free from violence UN توفير حياة خالية من العنف للنساء والفتيات
    Question No. 8: Effective implementation of the Act on Women's Right to a life free from violence and Femicide UN السؤال رقم 8: التنفيذ الفعال للقانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف وقتل الإناث
    Advocacy and education campaigns are used to educate the public and the legal fraternity that any woman regardless of her profession or social status has a right to a life free from violence. UN يُستعان بحملات للدعوة والتثقيف من أجل توعية الجمهور والجمعيات القانونية بأن كل امرأة، بغض النظر عن مهنتها أو مركزها الاجتماعي، لها الحق في حياة خالية من العنف.
    Since 2011, the organization has received funding from the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women to improve women's access to a life free from violence. UN ومنذ عام 2011، حصلت المنظمة على تمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من أجل تحسين سبل وصول المرأة إلى حياة خالية من العنف.
    By adopting a strong set of agreed conclusions, the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women had taken a significant step towards guaranteeing the right of every woman and girl to live a life free from violence. UN وقد اتخذت الدورة السابعة والخمسون للجنة وضع المرأة، باعتمادها مجموعة قوية من الاستنتاجات المتفق عليها، خطوة هامة نحو ضمان حق كل امرأة وفتاة في حياة خالية من العنف.
    Despite the Afghan people's sincere embrace of the international fight against terrorism and the immeasurable sacrifices made on this path, we have yet to reap the rewards of experiencing a life free from violence and terror. UN فرغم احتضان الشعب الأفغاني المخلص للحرب الدولية على الإرهاب وانضمامه إليها، ورغم التضحيات التي لا تقاس التي قدمها على هذا الدرب، لم ننل حتى الآن جوائز التمتع بحياة خالية من العنف والإرهاب.
    The General Act on Women's Access to a life free from violence, which entered into force in 2007, established the National System to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women and Girls and the National Model of Comprehensive Support for Victims of Gender Violence. UN وفي عام 2007، أتاح دخول القانون العام المتعلق بتمتع النساء بحياة خالية من العنف وضع نظام وطني يرمي إلى منع العنف تجاه النساء والفتيات والتكفل بمعالجته وردعه والقضاء عليه، وضع النموذج الوطني للتكفل تكفلاً متكاملاً بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    A case in point is the Act on Women's Right to a life free from violence, which establishes penalties for various types of violence against women, whatever form it takes. UN 69- ويعطي القانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة مجردة من العنف توصيفا لمختلف أنماط العنف المرتكب ضد المرأة، بصرف النظر عن سياق تنفيذها.
    8. Please provide information on the challenges faced in ensuring the effective implementation of the Act on Women's Right to a life free from violence (2007) and on measures taken to overcome such challenges. UN 8 - يرجى تقديم معلومات عن التحديات التي يواجهها ضمان التنفيذ الفعال لقانون حق المرأة في حياة مجردة من العنف (2007) وعن التدابير المتخذة للتغلب على هذه التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more