"a limited number of cases" - Translation from English to Arabic

    • عدد محدود من الحالات
        
    • عدد محدود من القضايا
        
    • بعدد محدود من الحالات
        
    • لعدد محدود من الحالات
        
    A sector-wide study takes so much manpower that, in the past, the Commission only did so in a limited number of cases. UN ويستلزم إجراء دراسة عن قطاع بأكمله قوة عاملة كبيرة، وبالتالي لم تضطلع اللجنة بذلك فيما مضى إلا في عدد محدود من الحالات.
    In a limited number of cases, the payment of allowances may have encouraged commanders to re-recruit children whom they had already released. UN وقد يكون دفع البدلات قد شجع في عدد محدود من الحالات القادة على إعادة تجنيد الأطفال الذين سبق لهم أن أفرجوا عنهم.
    In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. UN ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف.
    It notes that convictions for trafficking in persons have been handed down in only a limited number of cases. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم تصدر أحكام إدانة على الاتجار بالأشخاص سوى في عدد محدود من القضايا.
    It notes that convictions for trafficking in persons have been handed down in only a limited number of cases. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم تصدر أحكام إدانة على الاتجار بالأشخاص سوى في عدد محدود من القضايا.
    Within the current constraints, the Special Rapporteur has engaged in an exchange of views with Governments only with regard to a limited number of cases, which are discussed in section IV. UN وفي إطار القيود الراهنة، أجرى المقرر الخاص تبادلاً للآراء مع الحكومات فيما يتعلق فقط بعدد محدود من الحالات التي نوقشت في الفرع " رابعاً " .
    Waivers to the rule are granted in only a limited number of cases. UN ولا تُمنح إعفاءات من القاعدة إلا في عدد محدود من الحالات.
    As a thorough investigation had to be made into each individual situation, it had so far only been possible to resolve a limited number of cases. UN وبما أن كل حالة فردية يجب أن تكون موضعاً لتحقيق متعمق، لم تتم تسوية إلاﱠ عدد محدود من الحالات حتى اﻵن.
    That was true only in a limited number of cases, and for a specific type of material. UN وهذا صحيح فقط في عدد محدود من الحالات وبالنسبة لنوع معين من المواد.
    In a limited number of cases, there might be a claim that to provide the file would compromise national security. UN وقد يُدعى في عدد محدود من الحالات أن تقديم الملف سيعرض الأمن الوطني للخطر.
    In cases where injury or death resulted, the penalties included life imprisonment and, in a limited number of cases, the death penalty. UN وفي الحالات التي تنتج عنها إصابة أو موت، تشمل العقوبات السجن مدى الحياة وتشمل عقوبة الاعدام في عدد محدود من الحالات.
    In cases where injury or death resulted, the penalties included life imprisonment and, in a limited number of cases, the death penalty. UN وفي حالة الاصابة أو الموت، تشمل العقوبات عقوبة السجن مدى الحياة، وكذلك عقوبة الاعدام في عدد محدود من الحالات.
    Waivers to the rule are granted in only a limited number of cases. UN ولا تُمنح إعفاءات من القاعدة إلا في عدد محدود من الحالات.
    Prosecutorial discretion is provided for in a limited number of cases that take into account the impact on a legally protected interest. UN وتُمنح السلطة التقديرية للادعاء العام في عدد محدود من الحالات التي يراعى فيها الأثر على مصلحة محمية قانونا.
    The penalty had been applied only in situations of extreme necessity and in a limited number of cases. UN ولم تطبق هذه العقوبة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي عدد محدود من الحالات.
    Hard evidence exists only in a limited number of cases. UN ولا توجد أدلة قوية إلا في عدد محدود من الحالات.
    Subject to a limited number of cases outlined below, the Committee accepted the data presented without change. UN ومع مراعاة عدد محدود من الحالات المذكورة أدناه، قبلت اللجنة بالبيانات المعروضة دون تغيير.
    It also expresses concern that the objectives of the relevant laws and policies are not being realized fully in practice, and that the Attorney-General initiated criminal proceedings only in a limited number of cases of agitation against ethnic minorities. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لكون أهداف القوانين والسياسات ذات الصلة لا تُحقق بالكامل في الممارسة، وأن المدعي العام لم يبدأ في إجراءات جنائية إلا في عدد محدود من القضايا المتعلقة بالشغب الموجهة ضد الأقليات الإثنية.
    Provision would also have to be made for a limited number of cases in which the urgency of the situation dictated the need for a specific trip for adjudication, such as a case of summary dismissal. UN وسيلزم أيضا اتخاذ ترتيبات في عدد محدود من القضايا يملي فيها طابع الاستعجال ضرورة القيام برحلة محددة للفصل فيها، مثل قضية الفصل بإجراءات موجزة.
    89. Only in a limited number of cases did the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommend that compensation be paid. UN 89 - ولم توص لجنة القضاء على التمييز العنصري بدفع التعويض إلا في عدد محدود من القضايا.
    Within the current constraints, the Special Rapporteur has engaged in an exchange of views with Governments only with regard to a limited number of cases, which are discussed in section IV. UN وفي إطار القيود الراهنة، أجرى المقرر الخاص تبادلاً للآراء مع الحكومات فيما يتعلق فقط بعدد محدود من الحالات التي نوقشت في الفرع " رابعاً " .
    For many years, however, the Committee was informed by States parties in only a limited number of cases of any measures taken by them to give effect to the Views adopted. UN بيد أن اللجنة، لسنوات طويلة، لم تتلق من الدول اﻷطراف معلومات عن التدابير التي اتخذتها ﻹنفاذ اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة إلا بالنسبة لعدد محدود من الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more