"a local company" - Translation from English to Arabic

    • شركة محلية
        
    • شركة تشييد محلية
        
    • وشركة محلية
        
    As previously reported, in 2008, negotiations were conducted with a local company for the construction of a fixed base operator facility at Wallblake Airport designed to cater to private jets and other aircraft. UN ومثلما أفيد بذلك سابقا، أُجريت مفاوضات في عام 2008 مع شركة محلية لبناء مرفق ثابت لتقديم الخدمات المتصلة بالطيران في مطار وولبليك مصمم لخدمة الطائرات النفاثة الخاصة وغيرها من الطائرات.
    a local company was contracted to develop the front end of the web site. UN وتم التعاقد مع شركة محلية لإعداد واجهة الموقع الشبكي.
    In Zimbabwe, we have a local company that manufactures first-line antiretroviral drugs. UN وفي زمبابوي، لدينا شركة محلية تنتج المستوى الأول من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Building of a chalk factory at the Hann prison and correctional centre, whose products have been ordered by a local company; UN إنشاء مصنع طبشور في سجن وإصلاحية هان طلبت شركة محلية انتجاه؛
    The original United Nations proposal was that the security of the premises be augmented by a local company contracted to provide guard service. UN ويدعو اقتراح اﻷمم المتحدة اﻷصلي الى تعزيز أمن المقر بالتعاقد مع شركة محلية لتوفير خدمات الحراسة.
    So you either smuggle it in or steal it from a local company. Open Subtitles لذا أنتم أما تهربوه أو تسرقوه من شركة محلية
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) contracted a local company that provided a wide range of security services, including armed security escorts and protection services, threat and risk assessments, communications, logistics and dispatch services. UN فعلى سبيل المثال، تعاقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركة محلية قدمت إليه مجموعة واسعة النطاق من خدمات الأمن، شملت خدمات الحراسة والحماية المسلحة، وتقييمات للتهديدات والمخاطر، وخدمات الاتصالات، واللوجستيات، وخدمات النقل.
    A fuel spillage at the main generator site had not been addressed, posing the risk of contamination of local water sources, while used engine oil was being disposed of through a local company without a proper contract. UN ولم تعالج حالة انسكاب للوقود في موقع المولدات الكهربائية الرئيسية، وهو ما يعرض مصادر المياه المحلية لخطر التلوث، وفي الوقت نفسه، تتولى شركة محلية تصريف زيت المحركات المستعمل دون توقيع عقد بذلك.
    In 2008, negotiations were conducted with a local company for the construction of a fixed base operator facility at Wallblake Airport designed to cater to private jets and other aircraft. UN وأُجريت مفاوضات في عام 2008 مع شركة محلية لبناء مرفق قاعدة ثابتة لمشغلي شركات الطيران في مطار وولبليك مصمم لخدمة الطائرات النفاثة الخاصة وغيرها من الطائرات.
    According to the Civil Aviation Authority, those aircraft are currently working in Bangladesh for a local company called Z Airways. UN ووفقا لهيئة الطيران المدني، فإن الطائرتين تعملان حاليا في بنغلاديش لحساب شركة محلية تدعى زي آيرويز Z Air ways.
    The cleaning services in Pristina region outsourced to a local company resulted in reduction of 123 local posts and savings of $83,500 during the period from February to June 2003 UN :: أسفر إبرام عقد خارجي مع شركة محلية للقيام بخدمات التنظيف في منطقة بريشتينا عن تخفيض 123 وظيفة محلية ووفورات قدرها 500 83 دولار في الفترة الممتدة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2003
    Consolidated Fisheries, a local company, was particularly successful in the toothfish fishery. UN وكانت شركة مصائد اﻷسماك المتحدة، وهي شركة محلية ناجحة بشكل خاص في مصائد اﻷسماك النابية )Toothfish(.
    Provision is made for media monitoring by contracting the services of a local company to monitor, record and transcribe the news broadcast by five radio stations and three local television channels, as well as to monitor television interview programmes and special events. UN قدر الاعتماد لرصد وسائط اﻹعلام عن طريق التعاقد بشأن خدمات شركة محلية لرصد اﻷخبار التي تبثها خمس محطات إذاعية وثلاث قنوات تلفزيونية محلية وتسجيلها ونسخها فضلا عن رصد برامج المقابلات التلفزيونية واﻷحداث الخاصة.
    In an incident on 16 May 1995, the Hidrogradnja building, which houses a local company and United Nations civilian personnel, was hit by three mortar shells but no one was injured. UN وفي حادثة سجلت في ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١ تعرض مبنى هيدروغرادنيا، الذي يأوي شركة محلية وموظفين مدنيين تابعين لﻷمم المتحدة، لثلاث عمليات قصف بالهاون، ولكن لم يصب أحد.
    15. The savings were primarily attributable to the late implementation of security contracts with a local company starting only in December 2003. UN 15 - السبب الرئيسي للوفورات تحت هذا البند هو تأخر تنفيذ العقود الأمنية المبرمة مع شركة محلية الذي لم يبدأ إلا في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    We found a local company that rented a green SUV to a woman matching Philomena's description. Open Subtitles وجدنا شركة محلية قامت بتأجير سيارة دفع رُباعي خضراء (لسيدة تُطابق أوصاف (فيلومينا
    At the beginning of 2003, a local company launched an online text service to enable mobile communications between users of the Global System for Mobile Communications in Guam and the Philippines at a cost of $0.05 per message.33 The United States Postal Service handles mail delivery. UN وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 في تقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الانترنت لإتاحة الاتصالات المتنقلة بواسطة النظام العالمي بين المستخدمين في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة(33).
    A booklet entitled Did you Know ..., published by the Department of Health Promotion in collaboration with a local company producing fruit juice, promotes the eating of higher portions of fruit and vegetables. UN ويروِّج كتيّب بعنوان " Did you Know ... " لزيادة استهلاك الفواكه والخضار، نشرته إدارة تعزيز الصحة بالتعاون مع شركة محلية لإنتاج عصير الفواكه.
    Futures Group has subcontracted a local company to fit out the interior with an electrical network, air conditioning, secure " air lock " entrance doors, a sophisticated safe with a timer lock, an alarm system for the entire facility, lighting, plumbing and furniture. UN وتعاقدت مجموعة Futures من الباطن مع شركة محلية لتركيب شبكة كهربائية ونظام للتكييف، وأبواب تغلق بإحكام، وخزينة متطورة مع قفل زمني، ونظام للإنذار للمبنى بكامله، مع تركيب أجهزة الإضاءة وأدوات السباكة، وتأثيث المبنى.
    In the same month, a local company, HAP Construction Company, sued the Army Corps of Engineers, the Defense Department and the Federal Emergency Management Agency, alleging racial discrimination in the award of a contract to clear debris left by hurricane Marilyn. UN وفي الشهر نفسه رفعت شركة تشييد محلية تدعى شركة هاب (HAP) دعوى ضد كل من سلاح المهندسين التابع لجيش الولايات المتحدة، ووزارة الدفاع، والوكالة الاتحادية لإدارة حالات الطوارئ، بزعم حدوث تمييز عرقي في منح عقد لإزالة الأنقاض التي خلفها إعصار ماريلين.
    By the end of 2004 two new mobile licences were issued, one to a fully locally owned company and the other to a joint venture between an international operator and a local company. UN وبنهاية عام 2004 جرى إصدار رخصتي هاتف نقال جديدتين، إحداهما لشركة مملوكة محليا بالكامل والأخرى لمشروع مشترك بين شركة تشغيل دولية وشركة محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more