"a long way from" - Translation from English to Arabic

    • بعيد جداً عن
        
    • بعيدة عن
        
    • بعيدة جداً عن
        
    • بعيد عن
        
    • بعيد جدا عن
        
    • بعيدين عن
        
    • طريق طويل من
        
    • بعيداً جداً عن
        
    • بعيد كل البعد عن
        
    • بعيدون عن
        
    • مسافة طويلة من
        
    • بعيده عن
        
    • شوطاً طويلاً منذ
        
    • شوط طويل
        
    • شوطا طويلا منذ
        
    - THEN YOU'RE a long way from ROME, MY LORD. Open Subtitles حينها أنت بعيد جداً عن روما , أيها اللورد
    Even though there had been some improvement since then, they were still a long way from regaining the share they had enjoyed in 1960. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التحسُّن منذ ذلك الوقت، فإنها لا تزال بعيدة عن بلوغ نصيبها الذي حققته في عام 1960.
    You're a long way from home, Martha. Half a universe away. Open Subtitles أنتِ بعيدة جداً عن موطنكِ يا مارثا بعيدة بمقدار نصف كون
    And whether he's Lord Commander of the Night's Watch or a blue-eyed corpse, he's a long way from home. Open Subtitles وإن كان اللورد القائد لحُراس الليل أو جثة زرقاء العين فهو بعيد عن موطنه.
    Yeah, you're a long way from home, mate, too. Open Subtitles نعم، أنت بعيد جدا عن البيت، يا صاحبي، أيضاً.
    Certainly, we are still a long way from reaching full codification of an arms trade treaty. UN نحن بالتأكيد ما زلنا بعيدين عن تدوين الأحكام الكاملة لمعاهدة للاتجار بالأسلحة.
    You're a long way from where you should be? Open Subtitles أنت بعيد جداً عن المكان الذي أنت منه؟
    We've got the emergency 10 grand, but that is a long way from 67,000. Open Subtitles لدينا 10 آلاف للطوارئ ، ولكن هذا المبلغ بعيد جداً عن 67 ألف دولار
    You are a long way from your sports car, though, aren't you? Open Subtitles انت الان بعيد جداً عن سيارتك الرياضية,اليس كذلك؟
    The discussions had revealed divergences on many issues and had shown that States parties were a long way from agreeing to a legally binding instrument on the issue. UN وقد أظهرت هذه المناقشات استمرار تباين الآراء بشأن نقاط عديدة وأن الدول الأطراف لا تزال بعيدة عن الاتفاق على صك ملزم قانوناً بشأن هذه المسألة.
    In the Kimberley. Gee, you're a long way from your mob, eh? Open Subtitles بمنطقة كيمبرلي , إلاهي أنت بعيدة عن منزلك
    We're a long way from what we want, Janet, but this is a remarkable turn. Open Subtitles نحن على مسافة بعيدة عن ما نريد ياجانيت لكن هذه تحول رائع
    Paradise, Massachusetts is a long way from home. Open Subtitles بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن
    Today, realistically speaking, South Asia may be a long way from disarmament, but Pakistan is against an openended strategic or conventional arms race in our region. UN واليوم، نجد أن جنوب آسيا قد تكون من الناحية الواقعية بعيدة جداً عن نزع السلاح، لكن باكستان لا توافق على سباق تسلح استراتيجي أو تقليدي مفتوح الطرفين في منطقتنا.
    We're so glad to have you. We know that you're a long way from home. Open Subtitles نحن سعداء جدا بوجودك معنا نعلم أنك بعيد عن وطنك
    That's r ight. Yeah. It is a long way from hom e... the furthest you have ever been. Open Subtitles نعم , انه مكان بعيد جدا عن الوطن ابعد مكان ذهبتم اليه من قبل
    However, the existence of stockpiles of nuclear weapons that are equivalent to 750,000 of the nuclear weapons used on Hiroshima shows that we are still a long way from making the world a safer place. UN بيد أن وجود مخزون اﻷسلحة النووية الذي يُعادل ٠٠٠ ٧٥٠ من اﻷسلحة النووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما، يدل على أننا لا نزال بعيدين عن جعل العالم مكانا أكثر أمانا.
    This is a long way from prepping brunches in Toronto, huh? Open Subtitles هذا هو طريق طويل من الإستعداد برونكس في تورونتو، هاه؟
    You have your life, unfortunately a long way from here. Open Subtitles أنتِ عندكِ حياتك الخاصة، وللأسف بعيداً جداً عن هنا.
    The international community is a long way from reaching this level. UN والمجتمع الدولي بعيد كل البعد عن الوصول إلى هذا المستوى.
    - We're a long way from Frank's tavern. Open Subtitles تحمل مشاكل العالم على كتفيك. نحن بعيدون عن حانة فرانك.
    The timing on all of this gets very, very tight, because it's a long way from Open Subtitles التوقيت كان قصير ، قصير بسبب أنها مسافة طويلة من
    There's nothing I'd like more, but I'm a long way from home. Open Subtitles لا يوجد هنالك شيء ارغبه اكثر من ذلك ولكني بعيده عن المنزل
    I'd come a long way from sophomore year. Open Subtitles لقد قطعتُ شوطاً طويلاً منذ السنة الثانية
    However, there are many challenges ahead and it is still a long way from a holistic implementation of RBM. UN إلا أن هناك تحديات كثيرة ماثلة في الأفق وما زال يتعين قطع شوط طويل لتطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج تطبيقاً شاملاً.
    As nation-States, we have come a long way from the 1648 Peace of Westphalia. UN وإننا كدول قومية قد قطعنا شوطا طويلا منذ سلام ويستفاليا عام 1648.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more