"a long-term programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج طويل الأجل
        
    • ببرنامج طويل اﻷجل
        
    • برنامج طويل الأمد
        
    • البرنامج الطويل الأجل
        
    • برنامجاً طويل الأجل
        
    • برنامجا طويل الأجل
        
    • على برنامج طويل اﻷجل
        
    The consideration of a long-term programme of support by international development partners very much depends on the outcome of this initiative. UN ويتوقف البحث في برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم من الشركاء الإنمائيين الدوليين إلى حد كبير على نتيجة هذه المبادرة.
    In 2004, the fourth meeting of the Ukraine-China Subcommittee on Cooperation in the Use of Outer Space adopted a decision to draw up a long-term programme for cooperation until 2010. UN وفي عام 2004 اعتمد الاجتماع الرابع للجنة الفرعية المشتركة بين أوكرانيا والصين والمعنية بالتعاون في استخدام الفضاء الخارجي قرارا بوضع برنامج طويل الأجل للتعاون حتى عام 2010.
    Highlighting the role that the Council can play in a long-term programme of support for Haiti, UN وإذ يُبرز الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس في برنامج طويل الأجل لدعم هايتي،
    The advisory teams constituted by the Rector provide advice on the general direction and focus in respect of a long-term programme of research and training. UN والفرق الاستشارية التي شكلها رئيس الجامعة توفر المشورة بشأن الاتجاه والهدف العامين فيما يتصل ببرنامج طويل اﻷجل للبحث والتدريب.
    CRC welcomed the reform of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure and the existence of a special working group for the implementation of a long-term programme for the development of a juvenile justice system in line with the Convention. UN 24- ورحبت لجنة حقوق الطفل بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وبوجود فريق عامل خاص لتنفيذ برنامج طويل الأمد لإقامة نظام لقضاء الأحداث يتماشى مع مقتضيات الاتفاقية(85).
    That is a long-term programme dictated by specific conditions in each country. UN إنه برنامج طويل الأجل تمليه ظروف معينة خاصة بكل بلد.
    The Group had originally been established in 1999 to help coordinate the development of a long-term programme of support for the country. UN وكان الفريق أنشئ في الأصل في عام 1999 للمساعدة في تنسيق عملية وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم للبلد.
    Unanimous support was expressed for the launching of the negotiating process with a view to establishing favourable conditions for trade and investments, formulating a long-term programme of multilateral trade and economic cooperation, and signing the appropriate documents. UN وأُعلن بالإجماع تأييد إطلاق العملية التفاوضية من أجل إيجاد الظروف الملائمة للتجارة والاستثمار، ووضع برنامج طويل الأجل للتعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف وإبرام الصكوك ذات الصلة.
    Highlighting the role that the Council can play in a long-term programme of support for Haiti, Highlighting also the fact that these economic and social efforts will make an important contribution to the longer-term peace and security objectives of the Mission, which are currently the most immediate priority on the ground, UN وإذ يُبرز الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس في برنامج طويل الأجل لدعم هايتي، وإذ يؤكد أيضا أن هذه الجهود الاقتصادية والاجتماعية ستشكل إسهاما هاما في تحقيق أهداف البعثة المتصلة بالسلام والأمن في المدى الطويل، وهي الأهداف التي تشكل حاليا الأولوية الأولى المباشرة على أرض الواقع،
    Since the adoption in 1999 of a resolution on the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, the Secretary-General has reported on the implementation of the programme at each substantive session of the Economic and Social Council. UN منذ أن اعتمد في عام 1999 قرار بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، ظل الأمين العام يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج إلى كل دورة من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Since the adoption in 1999 of a resolution on the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, the Economic and Social Council, at each of its substantive sessions, has had before it a report on the implementation of a programme. UN منذ اعتماد القرار في عام 1999 بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعرض عليه في كل دورة من دوراته الموضوعية تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج.
    The report provides information on these activities and on progress made in the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, including an update on the United Nations Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN ويقدم التقرير معلومات عن هذه الأنشطة وعن التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، بما في ذلك استكمال إطار الأمم المتحدة الإنمائي وورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
    III. Progress towards the elaboration of a long-term programme of support UN ثالثا - التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    We are pleased to be able to participate in the Advisory Group and would like to work with other members of the Group in order to prepare recommendations for a long-term programme of support for Burundi. UN ويسعدنا أن يكون بوسعنا المشاركة في الفريق الاستشاري، ونود أن نعمل مع سائر أعضاء الفريق من أجل إعداد توصيات لوضع برنامج طويل الأجل لدعم بوروندي.
    The programme aims to build Government capacity to implement nutrition rehabilitation programmes and to use the lessons learned to develop a long-term programme to address malnutrition and reduce mortality. UN ويرمي البرنامج إلى بناء القدرات الحكومية على تنفيذ برامج إعادة التأهيل التغذوي واستخدام الدروس المكتسبة من أجل وضع برنامج طويل الأجل لمعالجة سوء التغذية وخفض معدل الوفيات.
    The Bank was currently developing a long-term programme that recognized the complexity of the problems faced by indigenous peoples in various countries and the challenges that arose in bringing about change in traditional attitudes, practices, and behaviour. UN ويعكف البنك حاليا على وضع برنامج طويل الأجل يعترف بتشابك المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مختلف البلدان والتحديات التي تنشأ عند إحداث تغيير في المواقف والممارسات والتصرفات التقليدية.
    8. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    8. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; UN ٨ - يسلم بأن التأهيل الاقتصادي والتعمير هما المهمتان الرئيسيتان اللتان تواجهان حكومة هايتي وشعبها، وأن تقديم مساعدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي؛
    658. The Committee welcomes the reform of the Criminal and Criminal Procedure Codes following the consideration of the State party's initial report and the existence of a Special Working Group for the implementation of a long-term programme elaborated by the NGO Alliance and the Organization for Co-operation and Security in Europe (OSCE) for the development of a juvenile justice system in line with the Convention. UN 658- ترحب اللجنة بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، وبوجود فريق عامل خاص لتنفيذ برنامج طويل الأمد وضعته منظمة التحالف غير الحكومية ومنظمة التعاون والأمن في أوروبا لإقامة نظام لقضاء الأحداث يتماشى مع مقتضيات الاتفاقية.
    Report of the Secretary-General on progress achieved in implementing a long-term programme of support for Haiti UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    His Government was likewise committed to strengthening the family and had launched a long-term programme to promote family values. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضاً بتعزيز الأسرة وأطلقت برنامجاً طويل الأجل للنهوض بالقِيم الأُسرية.
    In particular, he/she would monitor political developments in the Niger and Mali and develop, jointly with colleagues of the North Africa Section, a long-term programme addressing specific peace and security issues in the Sahel region. UN وسيتولى على وجه الخصوص رصد التطورات السياسية الحاصلة في النيجر ومالي، وسيضع بالاشتراك مع زملائه في قسم شمال أفريقيا برنامجا طويل الأجل للتصدي لقضايا محددة تتعلق بالسلام والأمن في منطقة الساحل.
    31.13 a long-term programme to effect these repairs and replacements, initiated in the biennium 1998–1999, has been agreed by the Vienna International Centre organizations in accordance with existing cost-sharing arrangements. UN ٣١-١٣ وقد وافقت المنظمات في مركز فيينا الدولي، وفقا لترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها حاليا، على برنامج طويل اﻷجل ﻹنجاز هذه اﻹصلاحات والاستبدالات بدأ العمل فيه خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more