"a low level of" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المنخفض
        
    • تدني مستوى
        
    • انخفاض مستوى
        
    • وتدني مستوى
        
    • بانخفاض مستوى
        
    • المستوى المتدني
        
    • وانخفاض مستوى
        
    • معدل منخفض
        
    • مستوى منخفض
        
    • بمستوى منخفض
        
    • ثمة انخفاضا في مستوى
        
    Witnessing what I suspect to be a low level of a spectral manifestation of a child's burning footprints. Open Subtitles ظهر للعيان ما اشتبه به انه المستوى المنخفض من ظهور شبحي لأثار اقدام محترقة لأطفال
    Turkmenistan is among that group of countries with a low level of HIV/AIDS. UN وتركمانستان هي ضمن البلدان ذات المستوى المنخفض لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Our commitment to democracy, human rights and uplifting the quality of life of the people is unflinching, despite a low level of economic development and the innumerable constraints, including the problem of refugees. UN والتزامنا بالديمقراطية وحقــوق اﻹنسان ورفع مستوى نوعية حياة البشر هو التزام راسخ، بالرغم من المستوى المنخفض للتنمية الاقتصادية والقيود التي لا حصر لها، بما فيها مشاكل اللاجئيــن.
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    a low level of system-wide cooperation among the recruitment services of the United Nations organizations on retention and career development, and UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    UNOMIG continues to report a low level of crime in the valley, as well as a greater sense of security among the indigenous Svanetian inhabitants. UN وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين.
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن الافتقار إلى المعلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محددة قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. * Late submission. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن عدم وجود معلومات بشأن مسائل محددة أو التركيز عليها قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. * Late submission. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن عدم وجود معلومات بشأن مسائل محددة أو التركيز عليها قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. * Late submission. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن عدم وجود معلومات بشأن مسائل محددة أو التركيز عليها قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. * Late submission. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن الافتقار إلى المعلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محددة قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Since this report only compiles information contained in official United Nations documents, lack of information or focus on specific issues may be due to non-ratification of a treaty and/or to a low level of interaction or cooperation with international human rights mechanisms. *Late submission. I. BACKGROUND AND FRAMEWORK UN ولما كان هذا التقرير لا يجمع سوى المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرسمية، فإن عدم وجود معلومات بشأن مسائل محددة أو التركيز عليها قد يُعزى إلى عدم التصديق على معاهدة ما و/أو إلى المستوى المنخفض للتفاعل أو التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Programme attributed this low delivery to a low level of preparedness of recipient countries. UN وقد عزا البرنامج ذلك اﻹنجاز المتدني إلى تدني مستوى الاستعداد في البلدان المتلقية.
    The role played by networks of non-governmental organizations in processes of desertification control and mitigation of the effects of drought is not expressly mentioned, which might be wrongly interpreted as indicating a low level of participation. UN ثم إن الدور الذي تقوم به شبكات المنظمات غير الحكومية في عمليات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف غير مذكور بصراحة، مما قد يفسَّر خطأً على أنه إشارة إلى تدني مستوى المشاركة.
    Surveys reveal a low level of trust in parliamentarians in many countries, and the membership of political parties has shrunk. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية عن تدني مستوى الثقة في البرلمانيين في بلدان كثيرة، كما أن عضوية الأحزاب السياسية قد انكمشت.
    Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. UN ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    A quick-impact audit covering 10 peacekeeping missions had found a low level of compliance with bid opening procedures. UN وكشفت مراجعة سريعة الأثر شملت عشر بعثات لحفظ السلام عن انخفاض مستوى الامتثال لإجراءات فتح مظاريف العطاءات.
    That is further compounded by a low level of productivity and a paucity of physical and technological infrastructure. UN ومما يزيد ذلك تفاقما انخفاض مستوى الإنتاجية وندرة الهياكل الأساسية المادية والتكنولوجية.
    These were primarily the structural handicaps imposed by poverty, a low level of human resource development and economic vulnerability. UN وهذه المسائل هي المعوقات الهيكلية التي يفرضها الفقر، وتدني مستوى تنمية الموارد البشرية والضعف الاقتصادي.
    10. The manufacturing sector continued to have a low level of activity. UN ١٠ - لا يزال قطاع الصناعات التحويلية يتميز بانخفاض مستوى النشاط.
    It is unacceptable that drylands are still accorded such a low level of priority, disproportionate to their size, population and need. UN ومن غير المقبول أن تظل الأراضي الجافة تحظى بهذا المستوى المتدني من الأولوية الذي لا يتناسب مع حجمها وسكانها واحتياجاتها.
    That factor is largely owing to the structural trade deficit, with a high level of imports and a low level of exports. UN ويعود ذلك العامل بقدر كبير إلى العجز التجاري الهيكلي الذي يتسم بارتفاع مستوى الواردات وانخفاض مستوى الصادرات.
    Civil servants do not have the appropriate logistical support to perform their daily tasks, which often results in a low level of productivity. UN ولا يتوفر للموظفين المدنيين الدعم السوقي المناسب ﻷداء مهامهم اليومية. مما ينتج عنه عادة معدل منخفض لﻹنتاجية.
    In Ukraine, there are 14,389,000 people living in areas where there is a low level of iodine in the soil. UN ويوجد في أوكرانيا ٠٠٠ ٣٨٩ ١٤ شخص يعيشون في مناطق تحتوي تربتها على مستوى منخفض من اليود.
    This indicates that these phenomena are associated with a low level of development or with a general state of underdevelopment in these societies. UN وهذا يبين أن هذه الظواهر مرتبطة بمستوى منخفض من التنمية أو وضع عام من التخلف الاقتصادي في هذه المجتمعات.
    69. One delegation, referring to the findings of an independent report prepared by its Government in 2000, requested feedback on that report's observation that there was a low level of compliance concerning mandatory evaluation of UNFPA-supported country programmes. UN 69 - وطلب أحد الوفود في معرض الإشارة إلى استنتاجات تقرير مستقل أعدته حكومته في عام 2000، ردا على الملاحظة الواردة في التقرير والقائلة بأن ثمة انخفاضا في مستوى التقيد بالتقييم الإلزامي للبرامج القطرية الممولة من الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more