"a lower number of" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض عدد
        
    • عدد أقل من
        
    • انخفاض في عدد
        
    The late deployment of Humanitarian Liaison Unit staff in the regional offices resulted in a lower number of meetings held. UN وقد أدى التأخر في نشر موظفي وحدة الاتصال للشؤون الإنسانية في المكاتب الإقليمية إلى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة.
    The lower number of reviews was attributable to a lower number of cases received from peacekeeping operations UN يعزى انخفاض عدد الاستعراضات إلى انخفاض عدد الحالات الواردة من عمليات حفظ السلام
    Lower output was due to the fact that a lower number of requests were received UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة
    The lower output was attributable to the increase in the maximum funding level per project, in the aftermath of the earthquake, which resulted in the implementation of a lower number of projects UN يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة في مستوى التمويل الأقصى لكل مشروع بعد وقوع الزلزال، مما أسفر عن تنفيذ عدد أقل من المشاريع
    Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of staff, which resulted in a lower number of eligible trainees UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر الموظفين، مما أسفر عن عدد أقل من المتدربين المؤهلين.
    The lower number of litres of fuel consumed stemmed from a higher off-the-road rate with respect to United Nations-owned vehicles and a lower number of contingent-owned vehicles deployed UN يعود انخفاض كمية الوقود المستهلكة إلى ارتفاع معدل قيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة في المناطق الوعرة وإلى انخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات التي تم نشرها
    The production of a lower number of pamphlets stemmed from the large size and increased content of pamphlets. UN ويعزى انخفاض عدد الكراسات الصادرة عما كان مقررا إلى كبر حجمها ووفرة محتوياتها.
    The variance is due to a lower number of troops posted in the force reserve battalion. UN يرجع الفرق إلى انخفاض عدد القوات الموجودة في الكتيبة الاحتياطية للقوة.
    The number of investigations has decreased in recent years due to better and enhanced enforcement, which has resulted in a lower number of complaints. UN وقد تراجع عدد التحقيقات في السنوات الأخيرة بسبب تحسين إنفاذ القانون وتعزيزه، مما أدى إلى انخفاض عدد الشكاوى.
    The unencumbered balance was attributable to a lower number of contingent personnel, the charging of some expenditures to the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) rather than to UNMIH and the non-rental of heavy-duty vehicles. UN ويرجع هذا الرصيد المحرر إلى انخفاض عدد أفراد القوة، وإلى تحمل بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي بعض النفقات بدلا من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وإلى عدم استئجار مركبات للخدمة الثقيلة.
    The lower output resulted from a lower number of human rights cases investigated by the Joint Fact-finding Group UN كان انخفاض الناتج ناجما عن انخفاض عدد حالات حقوق الإنسان التي قام فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق فيها
    Reasons for a lower number of visits to UNMIK are as follows: UN يُعزى انخفاض عدد الزيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى ما يلي:
    The higher number of servers was due to an underestimation of the planned output, and the higher numbers of desktops, laptops and digital senders were due to a lower number of write-offs than planned UN يعزى ارتفاع عدد حواسيب خدمة الشبكة إلى النقص في تقدير الناتج المقرر ويعزي ارتفاع عدد الحواسيب المنضدية، والحواسيب المحمولة وأجهزة الإرسال الرقمي إلى انخفاض عدد الشطب من القيد كما كان مقررا
    Also, delays in recruitment of Gender Unit staff resulted in a lower number of workshops UN كما أن التأخر في تعيين موظفي وحدة الشؤون الجنسانية كان له أثره في انخفاض عدد حلقات العمل
    The lower number was due to a lower number of approved posts than proposed UN ويُعزى انخفاض عدد الموظفين إلى انخفاض عدد الوظائف المعتمدة عن العدد المقترح منها
    The lower number of level-1 clinics resulted from a lower number of contingent-owned equipment that met the standard requirements UN يرجع انخفاض عدد العيادات الطبية من المستوى الأول إلى تدني عدد المعدات المملوكة للوحدات التي تلبي الاحتياجات المعيارية
    Savings were the result of a lower number of military observers and police monitors in the mission area during the mandate period. UN نجمت الوفورات عن وجود عدد أقل من المقرر من المراقبين العسكريين والقائمين بأعمال الرصد من رجال الشرطة في منطقة البعثة في أثناء فترة الولاية.
    6 trained Haitian National Police officers deployed to regions covering 3 departments; deployment to a lower number of departments resulted from the reduction in training activities following the earthquake UN نشر 6 أفراد مدربين من الشرطة الوطنية الهايتية في مناطق تشمل 3 مقاطعات؛ ويعزى نشر عدد أقل من أفراد الشرطة في المقاطعات إلى تراجع أنشطة التدريب على إثر الزلزال
    a lower number of United Nations police were deployed owing to the suspension of the confidence-building measures programme and a lack of United Nations police officers available from police-contributing countries UN نُشر عدد أقل من شرطة الأمم المتحدة بسبب تعليق برنامج تدابير بناء الثقة وعدم توافر أفراد شرطة تابعين للأمم المتحدة من البلدان المساهمة بقوات الشرطة
    105. The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of a lower number of quick-impact projects as the Mission is entering its fifth year. UN 105- يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى تنفيذ عدد أقل من المشاريع السريعة الأثر بدخول البعثة عامها الخامس.
    11. Savings were due mainly to the delayed deployment of formed police personnel, resulting in a lower number of rotation flights. UN 11- تعزى الوفورات أساسا إلى تأخر نشر أفراد الشرطة المشكلة، مما نتج عنه انخفاض في عدد رحلات التناوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more