"a major component" - Translation from English to Arabic

    • عنصرا رئيسيا
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • عنصر رئيسي
        
    • أحد العناصر الرئيسية
        
    • أحد المكونات الرئيسية
        
    • مكونا رئيسيا
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • مكوناً رئيسياً
        
    • وأحد العناصر الرئيسية
        
    • أحد المكونات الأساسية
        
    • عنصراً رئيسيا
        
    • وكان العنصر الرئيسي
        
    • وعنصرا رئيسيا
        
    • مكون رئيسي
        
    • مكوّناً رئيسياً من
        
    Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. UN وكان التخطيط المادي يشكل عنصرا رئيسيا في البرنامج، الذي أنشأ وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين.
    Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. UN وكان التخطيط المادي عنصرا رئيسيا في هذا البرنامج، وبه أنشئت وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين.
    Protection of civilians has also been a major component of the biennium's work. UN وشكّلت حماية المدنيين هي الأخرى عنصرا رئيسيا من عناصر العمل خلال فترة السنتين.
    Economic growth had to be a major component of the agenda. UN فالنمو الاقتصادي يجب أن يكون عنصراً رئيسياً في هذه الخطة.
    Disarmament is a major component of international security strategy. UN إن نزع السلاح عنصر رئيسي في الاستراتيجية الأمنية الدولية.
    The activities are a major component of the PEACE initiative and are part of the UNDP country programme. UN وتمثل هذه الأنشطة أحد العناصر الرئيسية المكونة لمبادرة السلام، كما تشكل جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري.
    Growth of world tourism was a major component of services trade growth. UN وقد مثل نمو السياحة في العالم عنصرا رئيسيا في نمو تجارة الخدمات.
    This would form a major component of the year 2000 report of the Committee. UN وهذا سيشكل عنصرا رئيسيا في تقرير اللجنة لسنة ٢٠٠٠.
    Social development constitutes a major component of our country's comprehensive long-term development strategy and plans. UN وتشكل التنمية الاجتماعية عنصرا رئيسيا فـــي استراتيجية وخطط بلدنا اﻹنمائية الشاملة والبعيدة اﻷمد.
    Caring and sharing have been a major component of human behaviour throughout civilization. UN فرعاية الآخرين واقتسام ما لدينا لا يزالان عنصرا رئيسيا من عناصر السلوك البشري منذ فجر المدنية.
    Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. UN وبالمثل، فبالنسبة إلى معظم البلدان النامية فإن إيرادات تجارة التصدير تشكل عنصرا رئيسيا من موارد التنمية.
    The installation of card readers is a major component of this project along with the installation of vehicle barriers. UN ويُـعد تركيب قارئات البطاقات عنصرا رئيسيا لهذا المشروع إلى جانب نصب حواجز للمَرْكَبات.
    I would also like to mention, in particular, a major component of the Peacebuilding Commission: the Peacebuilding Fund. UN كما أود أن اذكر، على وجه الخصوص، عنصرا رئيسيا للجنة بناء السلام ألا وهو: صندوق بناء السلام.
    Revegetation studies should be a major component of this effort. UN وينبغي أن تكون دراسات إعادة التغطية بالنباتات عنصراً رئيسياً من تلك الجهود.
    Nevertheless, the agricultural trade balance is a major component of the country's trade deficit that reached US$ 198.2 million in 1998. UN ومع ذلك، يشكل الميزان التجاري الزراعي عنصراً رئيسياً في العجز التجاري الوطني الذي بلغ 198.2 مليون دولار أمريكي في عام 1998.
    Volunteerism is a major component of Italian society. UN والعمل التطوعي عنصر رئيسي في المجتمع الإيطالي.
    Voluntary action therefore is a major component in the fight against poverty and destitution. UN ويعتبر لذلك العمل التطوعي أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الفقر والعوز.
    Close collaboration with civil society remains a major component of government's strategic intervention in this regard. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Although regionalism has become a major component of the trade policy strategies of most countries, Arab countries continue to perform below expectations. UN وعلى الرغم من أن الإقليمية أضحت مكونا رئيسيا لاستراتيجيات السياسة التجارية لمعظم البلدان، فإن أداء البلدان العربية لا يزال دون التوقعات.
    a major component of the United Nations revival is the reform of the Security Council. UN ومن العناصر الرئيسية لإعادة تنشيط الأمم المتحدة إصلاح مجلس الأمن.
    Capacity development is a major component of UNDP programmes and focus areas that support the values and objectives of the Millennium Declaration: poverty eradication and internationally agreed development goals; democratic governance; crisis prevention and recovery; and environment and energy. UN وتشكل تنمية القدرات مكوناً رئيسياً لبرامج البرنامج الإنمائي ومجالات تركيزه التي تدعم القيم والأهداف الواردة في إعلان الألفية وهي: القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛ والحكم الديمقراطي؛ ومنع الأزمات والإنعاش؛ والبيئة والطاقة.
    a major component of funding for the programme of work of the Office is derived from reimbursements from the extrabudgetary resources of UNEP and UN-Habitat for the services provided to their activities based on administrative workloads. UN وأحد العناصر الرئيسية لتمويل برنامج عمل المكتب يأتي من مبالغ السداد من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لقاء الخدمات المقدَّمة لأنشطتهما على أساس عبء العمل الإداري.
    2.4 The State party provides some statistics to illustrate that the fisheries sector constitutes a major component of the Icelandic economy. UN 2-4 وتقدم الدولة الطرف بعض الإحصاءات التي تبيّن أن قطاع مصايد الأسماك يشكل أحد المكونات الأساسية للاقتصاد الآيسلندي.
    International cooperation and assistance in capacity-building must be a major component of a future agreement. UN يجب أن يمثِّل التعاون الدولي والمساعدة في بناء القدرة عنصراً رئيسيا في أي اتفاق في المستقبل.
    a major component of practice was as an advocate in criminal jury trials, both as prosecutor and defence counsel. UN وكان العنصر الرئيسي في هذه الممارسة عمله محاميا في المحاكمات الجنائية أمام هيئات المحلفين، سواء بصفته مدعيا عاما أو محاميا للدفاع.
    The establishment and strengthening of national institutions is a key objective of the Office of the High Commissioner and a major component of its programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. UN ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية واحدا من الأهداف الرئيسية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وعنصرا رئيسيا من عناصر برنامجها المتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    Tackling abject poverty was a major component of achieving a society for all. UN والتصدي للفقر المدقع مكون رئيسي لتحقيق مجتمع للجميع.
    New York colleagues and members of the Open Working Group on Sustainable Development Goals had asked UNCTAD to facilitate work on the means of sustainable development goals implementation, of which its trade work was a major component. UN وقد طلب الزملاء في نيويورك وأعضاء الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة من الأونكتاد تيسير الأعمال المتعلقة بوسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وكان عمله المتعلق بالتجارة مكوّناً رئيسياً من مكونات الأعمال المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more