"a major donor" - Translation from English to Arabic

    • أحد المانحين الرئيسيين
        
    • مانح رئيسي
        
    • جهة مانحة رئيسية
        
    • من المانحين الرئيسيين
        
    • من كبار المانحين
        
    • أحد كبار المانحين
        
    • من الجهات المانحة الرئيسية
        
    In particular, the loss of a $34 million contribution from a major donor posed serious constraints to programme implementation. UN وعلى وجه الخصوص، شكلت خسارة مساهمة قدرها 34 مليون دولار من أحد المانحين الرئيسيين عوائق شديدة أمام تنفيذ البرنامج.
    For 2001, the liquidity position has improved at the time of writing as a result of the payment in full of a major donor's contribution five months earlier than originally forecast. UN وفيما يتعلق بعام 2001، تحسن موقف السيولة عند إعداد هذه الوثيقة من جراء قيام أحد المانحين الرئيسيين بسداد مساهماته بالكامل قبل الموعد الذي كان متوقعا في البداية بخمسة أشهر.
    We are also a major donor to UNICEF's programme for water, sanitation and hygiene. UN كما أننا مانح رئيسي لبرنامج اليونيسف للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    This is particularly so when funding ceases abruptly, as UNFPA experienced recently when a major donor withdrew funding. UN ويحدث ذلك بالخصوص عندما يتوقف التمويل فجأة، كما حدث لصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخراً عندما سحب مانح رئيسي تبرعه.
    The European Commission has become a major donor for UNCTAD’s technical cooperation activities. UN أصبحت المفوضية اﻷوروبية جهة مانحة رئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد.
    As a developing country which faces situations of extreme poverty and severe economic imbalances, Brazil is not a major donor. UN البرازيل، كبلد نام يواجه حالات من الفقر المدقع والاختلالات الاقتصادية الشديدة، ليست من المانحين الرئيسيين.
    The private sector was also a major donor. UN كما كان القطاع الخاص من كبار المانحين.
    UNFPA was cautiously optimistic about multi-bilateral funding from foundations and also hoped for the return of a major donor. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان متفائل بشأن التمويل المتعدد اﻷطراف الذي تقدمه المؤسسات، ويأمل في عودة أحد كبار المانحين.
    a major donor provided $500,000 for this phase and donated another $500,000 for additional housing units in Ein el Tal. UN وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل.
    The Relief and Social Services Programme participated with several NGOs, the Ministry of Labour and Social Affairs and a major donor in the development of a National Proposal for Early Childhood Development. UN وشارك برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية مع عدة منظمات غير حكومية ومع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ومع أحد المانحين الرئيسيين في وضع مقترح وطني لنماء الطفولة المبكرة.
    Following the withdrawal of funding by a major donor, each woman started her own e-mail campaign, encouraging donations of $1 or more from private individuals to help bridge the funding gap. UN وبعد سحب التمويل من أحد المانحين الرئيسيين بدأت كل سيدة منهما حملة خاصة بها على البريد الإلكتروني، لتشجيع الأفراد على تقديم هبات بقيمة دولار واحد أو أكثر للمساعدة على سد فجوة التمويل.
    Disbursements from the World Bank, which is a major donor to the programme, were blocked after Côte d'Ivoire stopped the payment of its loan arrears to the Bank in April 2004. UN فقد توقفت مدفوعات البنك الدولي الذي يشكل أحد المانحين الرئيسيين للبرنامج بعد أن كفت كوت ديفوار عن تسديد متأخرات قروضها إلى البنك في نيسان/أبريل 2004.
    The increase of $23.7 million or 4.6 per cent was achieved despite the decision of a major donor to withdraw funding completely at the beginning of 2002 and is attributable to the continued support of other donors, together with the fall in value of the United States dollar over the period. UN وتحققت الزيادة البالغة 23.7 مليون دولار أو 4.6 في المائة رغم قرار أحد المانحين الرئيسيين بسحب التمويل تماماً في بداية 2002، وهي ترجع إلى استمرار الدعم من مانحين آخرين لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة في تلك الفترة.
    This is particularly so when funding ceases abruptly, as UNFPA experienced recently when a major donor withdrew funding. UN ويحدث ذلك بالخصوص عندما يتوقف التمويل فجأة، كما حدث لصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخراً عندما سحب مانح رئيسي تبرعه.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    We are a major donor to the Palestinian Authority. UN ونحن مانح رئيسي للسلطة الفلسطينية.
    A decision was still pending concerning the contribution of a major donor. UN وأشارت إلى أن هناك قرارا لا يزال معلقا بشأن تبرعات جهة مانحة رئيسية.
    Since the contribution from a major donor to UNFPA has not been reflected in the 2004-2005 budget proposal, no amount for income tax will be credited to the biennial support budget. UN وبما أن المساهمة الواردة من جهة مانحة رئيسية إلى الصندوق لم ترد في مقترح الميزانية للفترة من 2004 إلى 2005، فلن يقيد أن مبلغ لضريبة الدخل لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The decrease of $8.2 million or 3.2 per cent would have been greater without the support of the donor community following the decision by a major donor to withdraw funding completely at the beginning of 2002, and had the US dollar not depreciated in value over the year. UN ولولا الدعم الذي قدمته الجهات المانحة بعد أن قررت جهة مانحة رئيسية سحب تمويلها بصورة كاملة في بداية عام 2002، وبعد انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة خلال السنة، لكان الانخفاض البالغ 8.2 مليون دولار أي 3.2 في المائة أكبر مما هو في الواقع.
    The United States, a major donor to the IDA, was in significant arrears to the Association. UN فالولايات المتحدة، وهي من المانحين الرئيسيين للمؤسسة اﻹنمائية الدولية، عليها متأخرات كبيرة للمؤسسة.
    As a major donor to UNICEF, his Government had supported and would continue to support all efforts to improve its oversight. UN وأضاف قائلا إن حكومته، بوصفها من كبار المانحين لليونيسيف، قد أيدت بل وستظل تؤيد بعد جميع المساعي الرامية إلى تحسين الرقابة في اليونيسيف.
    The United Kingdom remained a major donor of overseas development assistance, and was the only member of the Group of 20 to fulfil its commitment to donate 0.7 per cent of its gross domestic product to such assistance. UN وما زالت المملكة المتحدة من الجهات المانحة الرئيسية للمساعدة الإنمائية الخارجية، وهي العضو الوحيد من مجموعة العشرين الذي أوفى بالتزامه بمنح 0.7 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي لهذه المساعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more