"a major impact" - Translation from English to Arabic

    • تأثيرا كبيرا
        
    • أثر كبير
        
    • تأثير كبير
        
    • تأثير رئيسي
        
    • أثر رئيسي
        
    • تأثيراً كبيراً
        
    • أثرا كبيرا
        
    • أثر هام
        
    • تأثيرا هاما
        
    • أثر ضخم
        
    • آثارا كبيرة
        
    • أثرا رئيسيا
        
    • أثراً كبيراً
        
    • آثارا هامة
        
    • أثرا بارزا
        
    Changing social values are also exerting a major impact upon the character and operations of the civil service worldwide. UN كما أن تغير القيم الاجتماعية يؤثر تأثيرا كبيرا في طبيعة الخدمة المدنية وعملياتها في جميع أنحاء العالم.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    The use of plant protection products has a major impact on both food safety and sustainable production. UN فاستخدام منتجات وقاية النباتات له تأثير كبير على سلامة الغذاء واستدامة إنتاجه على حد سواء.
    Experience shows that the FemmesTISCHE project has a major impact in getting things moving, and a considerable multiplier effect. UN وتبيِّن التجربة أن لهذا المشروع تأثير رئيسي في تحريك الأمور وأثر كبير مضاعف.
    The creation of SIPA had a major impact on the social security situation of women, for 75 per cent of its beneficiaries are women. UN وكان لإنشاء هذا النظام أثر رئيسي على حالة الضمان الاجتماعي للنساء، حيث تشكل النساء نسبة 75 في المائة من المنتفعين به.
    Failure to contain the epidemic is having a major impact on the economic development prospects of Africa. UN فالتقاعس عن احتواء الوباء يؤثر تأثيراً كبيراً على إمكانات التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. UN ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي.
    Indeed, in its short lifetime it has already had a major impact on the global diamond trade. UN وهو في الواقع، في عمره القصير قد أحدث بالفعل تأثيرا كبيرا على التجارة العالمية للماس.
    Global trafficking networks are likewise having a major impact on democracy and development, on business and finance. UN وتؤثر شبكات الاتجار العالمية أيضا تأثيرا كبيرا على الديمقراطية والتنمية، وعلى قطاع المال والأعمال.
    Official development assistance, when properly and effectively used, could have a major impact. UN ويمكن أن تؤثر المساعدة الإنمائية الرسمية تأثيرا كبيرا عند استخدمها استخداما سليما وفعالا.
    The use of satellite technology for both telecommunications and navigation can have a major impact in this regard. UN ويمكن أن يكون لاستخدام تكنولوجيا السواتل للاتصالات السلكية واللاسلكية وﻷغراض الملاحة أثر كبير في هذا الصدد.
    These events had a major impact on the organization of UNPF and were the main preoccupation of UNPF during this period. UN وقد كان لهذه اﻷحداث أثر كبير على تنظيم القوة، كما أنها كانت مصدر الاهتمام الرئيسي للقوة خلال تلك الفترة.
    Insecurity and political instability continue to have a major impact on the overall food supply situation in Somalia. UN ولا زال لانعدام اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي أثر كبير على حالة اﻷمن الغذائي العامة في الصومال.
    Research showed that overcrowding did not have a major impact on suicides and self-harm in prisons. UN وأظهرت الأبحاث أن الاكتظاظ ليس له تأثير كبير على حالات الانتحار وإيذاء الذات في السجون.
    Those repercussions had a major impact on efforts to achieve sustainable development, as the function of the financial sphere was to finance investment, and economic slowdown affected incomes and employment. UN وهذه الانعكاسات لها تأثير كبير على الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، بما أن وظيفة الميدان المالي هي تمويل الاستثمار وبما أن البطء الاقتصادي يؤثر على الدخول والعمالة.
    With reference to coal, continuing environmental concerns may have a major impact on market conditions in the near future. UN وفيما يتعلق بالفحم، قد يكون للشواغل البيئية المستمرة تأثير رئيسي على الأحوال السوقية في المستقبل القريب.
    The prevailing security situation and the related matter of freedom of movement have a major impact on this question. UN وللوضع الأمني السائد وموضوع حرية التنقل ذات الصلة تأثير رئيسي على هذه المسألة.
    The existence of such acts, attested to by international practice and judicial decisions, was having a major impact on international relations. UN ولوجود هذه الأعمال، كما يستدل على ذلك من الممارسات الدولية والقرارات القضائية، أثر رئيسي على العلاقات الدولية.
    The shortage of food will thus have a major impact on the needy population. UN وبالتالي فإن نقص الأغذية سيؤثر تأثيراً كبيراً على السكان المعوزين.
    Globalization, which includes the development of new information technologies, is, however, having a major impact on traditional decision-making patterns. UN على أن العولمة، بما في ذلك تطور تكنولوجيات المعلومات الجديدة، تترك أثرا كبيرا على الأنماط التقليدية لاتخاذ القرار.
    Tokelau is going through major political changes, and this is going to have a major impact on women. UN وتمر توكيلاو بتغييرات سياسية رئيسية وسوف يكون لذلك أثر هام على المرأة.
    The deaths of so many economically active adults, especially those in the professional class, have had and will continue to have a major impact on the human resource base of those countries. UN وحدوث الوفيات بأعداد كبيرة جدا بين صفوف البالغين النشطين اقتصاديا، وبخاصة في فئة المهنيين، يؤثر حاليا وسيظل يؤثر تأثيرا هاما في قاعدة الموارد البشرية لتلك البلدان.
    It is naive to believe that a programme dealing with a marginal sector like forestry, often representing only a few per cent of the gross domestic product (GDP), can have a major impact on such macrolevel issues. UN ومن السذاجة الاعتقاد بأنه يمكن لبرنامج يتناول قطاعا هامشيا كالحراجة، وكثيرا ما لا يشكل سوى نسبة مئوية ضئيلة من الناتج المحلي اﻹجمالي، أن ينجم عنه بحد ذاته أثر ضخم على هذه المسائل الكلية الطابع.
    (e) Dams, which have a major impact on the environment, change disease dynamics and limit access to water for livestock; UN (هـ) السدود، التي تترك آثارا كبيرة على البيئة، وتُغير ديناميات الأمراض، وتقلل من إمكانية حصول الماشية على المياه؛
    This will have a major impact on future food security, as girls and women become unable to farm because of their own illness, or because of caring for other family members or orphans. UN وسيحدث ذلك أثرا رئيسيا على الأمن الغذائي في المستقبل، حيث أن البنات والنساء سيصبحن غير قادرات على الزراعة بسبب مرضهن، أو بسبب رعايتهن لأفراد الأسرة الآخرين أو للأيتام.
    More than half of the world's population now lived in urban areas and their lifestyles and consumption patterns had a major impact on the environment. UN فأزيد من نصف سكان العالم يعيشون الآن في المناطق الحضرية وتخلف أساليب عيشهم وأنماط استهلاكهم في البيئة أثراً كبيراً.
    Globalization in the flow of goods, capital and information had clearly had a major impact on international population movements. UN إذ من الواضح أن عولمة تدفق السلع، ورؤوس اﻷموال والمعلومات تترك آثارا هامة على الحركة السكانية في العالم.
    During the biennium, the United States dollar remained strong against major currencies, which had a major impact on the investment environment during the biennium. UN وخلال فترة السنتين، احتفظ دولار الولايات المتحدة بقوته أمام العملات الرئيسية، مما أحدث أثرا بارزا على بيئة الاستثمار خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more