"a major outcome" - Translation from English to Arabic

    • ومن النتائج الرئيسية
        
    • إحدى النتائج الرئيسية
        
    • بين النتائج الرئيسية
        
    • أحد النتائج الرئيسية
        
    a major outcome of the conference was the decision to establish of an African Alliance for Electronic Trade. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر قرار إنشاء التحالف الأفريقي للتجارة الإلكترونية.
    a major outcome of the meeting was the adoption of a framework resolution on land-based sources of pollution. UN ومن النتائج الرئيسية للاجتماع إعتماد قرار إطاري بشأن التلوث من المصادر البرية.
    a major outcome of the Conference was the establishment, by Her Highness Sheikha Mozah, of the Doha International Institute for Family Studies and Development. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إنشاء سمو الشيخة موزة لمعهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية.
    In the case of ESCAP, a major outcome of that effort was the commitment by the Commission to implement a regional action framework for addressing the food, fuel and financial crises. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، كانت إحدى النتائج الرئيسية لذلك الجهد تتمثل في التزام اللجنة بتنفيذ إطار عمل إقليمي للتصدي لأزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    a major outcome was the commitment by the Commission to implement a regional action framework for addressing the food, fuel and financial crises. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في التزام اللجنة بتـنفيذ إطار عمل إقليمي لمعالجة أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    a major outcome of these consultations was convergence on indicators specific to the campaigns and indicators for results-based monitoring and reporting of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وكان من بين النتائج الرئيسية لتلك المشاورات تقارب الآراء بشأن مؤشرات محددة للحملتين ومؤشرات تستند إلى النتائج لرصد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإبلاغ عنها.
    4. a major outcome of the Conference is expected to be the decision to develop sustainable development goals. UN 4 - من المتوقع أن يكون أحد النتائج الرئيسية للمؤتمر هو اتخاذ قرار بتحديد أهداف للتنمية المستدامة.
    a major outcome of those meetings was the identification of main obstacles to development and regional integration resulting from cross-border criminality. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه الاجتماعات تحديدُ العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق التنمية والتكامل الإقليمي من جراء النشاط الإجرامي عبر الحدود.
    45. a major outcome of the conference was the launch of the African Science, Technology and Innovation Endowment Fund. UN 45 - ومن النتائج الرئيسية التي تمخض عنها المؤتمر بدء عمل الصندوق الأفريقي للهبات المخصصة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    a major outcome of the Conference was a call to promote cultural activities as a way of exploiting their capacities to alleviate poverty, generate employment and contribute to economic growth. UN ومن النتائج الرئيسية التي أسفر عنها المؤتمر توجيه نداء لتشجيع الأنشطة الثقافية باعتبارها وسيلة للاستفادة من قدرات البلدان على التخفيف من حدة الفقر وخلق فرص العمل والإسهام في النمو الاقتصادي.
    a major outcome of these efforts was the subregional Human Development Report for the SADC region, jointly prepared by the Subregional Office and the SADC secretariat. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه الجهود صدور ``تقرير التنمية البشرية ' ' دون الإقليمي لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي اشترك في إعداده المكتب الإقليمي وأمانة الجماعة.
    a major outcome of the Global Forum was the formation of a broad new partnership under the Global Alliance for ICT and Development umbrella on ICT and education. UN ومن النتائج الرئيسية للمنتدى العالمي إقامة شراكة جديدة واسعة تحت مظلة التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم.
    a major outcome of the Year -- publication of the " Blue Book " Building Inclusive Financial Sectors for Development -- provides a framework to guide national policies in providing access to affordable financial services for all people. UN ومن النتائج الرئيسية للسنة إصدار منشور " الكتاب الأزرق " بناء قطاعات مالية جامعة من أجل التنمية() - ويوفر إطاراً تسترشد به السياسات الوطنية في إتاحة سبل الحصول على خدمات مالية ميسورة التكلفة للجميع.
    86. a major outcome of the Year has been a collective recognition by Governments of the role and contribution of voluntary action and of the need to adopt strategic approaches to enhancing the environment for such action to flourish. UN 86 - ومن النتائج الرئيسية للسنة الدولية إقرار جماعي من جانب الحكومات بما يؤديه العمل التطوعي من دور وبما يوفره من مساهمة وبالحاجة إلى اعتماد نهج استراتيجية لتعزيز البيئة المناسبة لانتشار هذا العمل.
    a major outcome of the discussion was a proposal to establish a Commission to be housed at ECA that would be tasked with coordinating international, regional and national efforts to address the negative effects of illicit financial outflows on Africa's development. UN ومن النتائج الرئيسية التي تمخّض عنها النقاش اقتراح إنشاء لجنة تؤويها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تناط بها مهمة تنسيق الجهود الدولية والإقليمية والوطنية المبذولة للتصدي لما يترتب على التدفقات المالية غير المشروعة من آثار على تنمية أفريقيا.
    Founded in 1956, it was a major outcome of the famous Bandung Conference of 1955. UN ولقد تشكلت في عام 1956، وكانت إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر باندونغ المشهور المعقود في عام 1955.
    a major outcome of the 1995 Conference had been the clear endorsement of full-scope safeguards as a precondition of new supply of nuclear materials to non-nuclear-weapon States. UN وأضافت أن إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر عام 1995 تمثَّلت في التأييد الواضح للضمانات الشاملة كشرط مُسبَق لتوريد أية مواد نووية جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    a major outcome of the conference was the decision by UNOCI and UNMIL to launch joint patrolling of shared border areas of Côte d'Ivoire and Liberia. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للمؤتمر في قرار عملية الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات مشتركة في المناطق الحدودية المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا.
    A global plan of action for IYV+10 IYV - a major outcome of the consultative meeting - prioritizes support to national plans and activities. UN 29 - وتضع خطة عمل عالمية للذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين - وهي إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع التشاوري - الأولوية لدعم الخطط والأنشطة الوطنية.
    12. a major outcome of the Conference was a decision adopted on approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 12 - وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في اتخاذ مقرر بشأن النهج المتبعة لتعويض الخسارة والضرر المواكبين لآثار تغير المناخ في بلدان نامية معرضة بشكل خاص للآثار السلبية لتغير المناخ.
    a major outcome of the meeting was a set of activities based on the comparative advantage of the institutions involved in supporting the work programmes of the Convention on Biological Diversity. UN وكان من بين النتائج الرئيسية للاجتماع تحديد مجموعة من الأنشطة استنادا إلى الميزة النسبية للمؤسسات المشاركة في دعم برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The staff regularization exercise has been a major outcome of this, but in addition to financial reporting to the Committee of Permanent Representatives and donors has been improved. The Programme Support Division has been strengthened by the addition of a Budget and Information Technology Officer as well as a Legal Advisor, seconded by the Office of Legal Affairs. UN وتعتبر عملية تسوية الأوضاع الوظيفية أحد النتائج الرئيسية لهذه الجهود، ولكن بالإضافة إلى ذلك فقد تم تحسين عملية تقديم التقارير المالية إلى لجنة الممثلين الدائمين والجهات المانحة ز وقد تم تعزيز شعبة دعم البرامج بإضافة موظف لشؤون الميزانية وتكنولوجيا المعلومات ومستشار قانوني تم ترشيحه من قبل مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more