"a major priority" - Translation from English to Arabic

    • أولوية رئيسية
        
    • إحدى الأولويات الرئيسية
        
    • أولوية كبرى
        
    • من الأولويات الرئيسية
        
    • ومن الأولويات الرئيسية
        
    • بأولوية رئيسية
        
    • أولوية أساسية
        
    • من بين الأولويات الرئيسية
        
    • الأولويات الرئيسية بالنسبة
        
    • وتتمثل الأولوية الرئيسية
        
    • ضمن اﻷولويات الرئيسية
        
    Convene the General Assembly theme session in the first half of each year on a major priority issue UN عقد دورة مواضيعية للجمعية العامة عن قضية ذات أولوية رئيسية في النصف الأول من كل عام
    The achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) remains a major priority of my Government. UN ويبقى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية رئيسية لدى حكومة بلدي.
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    Increased women's participation in leadership and decision-making positions is a major priority of the Government. UN ويمثل تزايد مشاركة النساء في المناصب القيادية ومواقع صنع القرار إحدى الأولويات الرئيسية بالنسبة للحكومة.
    In addition, the development of the energy sector as a whole remains a major priority for the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبقى تنمية قطاع الطاقة ككل أولوية كبرى لدى الحكومة.
    116. The Director stated that capacity-building was a major priority for UNICEF and the entire United Nations system. UN 116 - وذكرت المديرة أن بناء القدرات يعد من الأولويات الرئيسية لليونيسيف ولمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    It therefore does not see the development of new nonmercury technology as a major priority for this partnership area; UN ولهذا فإنه يعتقد أن استحداث تكنولوجيا جديدة لا تعتمد على الزئبق لا يمثل أولوية رئيسية بالنسبة لمجال الشراكة هذا؛
    Protection of the oceans and seas is a major priority for small island developing States. UN إن حماية المحيطات والبحار أولوية رئيسية للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    (iii) Make the effective and judicious implementation of industrial policies, programmes and projects in Africa a major priority. UN `٣` جعل التنفيذ الفعال والحصيف للسياسات والبرامج والمشاريع الصناعية في افريقيا أولوية رئيسية.
    This problem is addressed by a series of recommendations, which should be implemented immediately, as a major priority of the KP. UN وستُعالج هذه المشكلة من خلال سلسلة من التوصيات التي ينبغي تنفيذها فورا باعتبارها أولوية رئيسية من أولويات عملية كيمبرلي.
    The participants recognized that the fight against desertification and the development of drylands remains a major priority for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسلّم المشاركون بأن مكافحة التصحر وتنمية الأراضي الجافة يظلان أولوية رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a major priority of the United Nations is not only winning the peace, but more importantly keeping and sustaining the peace. UN وتتمثل أولوية رئيسية للأمم المتحدة لا في كسب السلام فحسب، وإنما أيضا وعلى نحو أكثر أهمية في حفظ السلام وإدامته.
    This will be a major priority for New Zealand. UN وسيشكل هذا المشروع أولوية رئيسية لنيوزيلندا.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan national security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    a major priority in the near term will be to promote the adherence of all stakeholders to the Three Ones approach. UN وستركز إحدى الأولويات الرئيسية في الأجل القريب على تشجيع تقيد جميع الأطراف صاحبة المصلحة بنهج الآحاد الثلاثة.
    This is a major priority for the Department. UN وتلك هي إحدى الأولويات الرئيسية للإدارة.
    The fight against drugs is a major priority in the policy of the European Union. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية كبرى في سياسة الاتحاد اﻷوروبي.
    36. The restoration of effective Government control over the country's mineral resources, particularly diamond mining, remains a major priority. UN 36 - ولا تزال استعادة السيطرة الفعلية للحكومة على الموارد المعدنية للبلد، لا سيما استخراج الماس، تمثل أولوية كبرى.
    Minimum operating security standards compliance in UNDP country offices was a major priority in 2004. UN وكان من الأولويات الرئيسية في عام 2004، التقيد بمعايير الأمن الدنيا للعمل في مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    a major priority for the AIMS SIDS is the establishment of a sound foundation for human resource development, appropriate to local circumstances and requirements. UN ومن الأولويات الرئيسية لدى تلك الدول، إرساء أساس سليم لتنمية الموارد البشرية بما يتناسب مع الظروف والاحتياجات المحلية.
    Involving boys and men in activities aimed at achieving gender equality was also a major priority. UN ومما يتسم بأولوية رئيسية إشراك الفتيان والرجال في الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    28. Knowledge and experience sharing continue to be a major priority in South-South technical cooperation exchanges. UN 28 - ولا يزال تبادل المعارف والخبرات يشكل أولوية أساسية في المبادلات التعاونية التقنية بين بلدان الجنوب.
    Although a few projects paid specific attention to establishing functional and institutional networks or alliances with policymakers, alliance-building was not a major priority in most cases. UN ورغم أن عددا قليلا من المشاريع قد أولى اهتماما خاصا لإنشاء الشبكات أو التحالفات الوظيفية والمؤسسية مع مقرري السياسات، لم يكن بناء التحالفات من بين الأولويات الرئيسية في معظم الحالات.
    a major priority is to build those development partnerships, particularly in support of the neediest, and to maximize the poverty reduction impact of ODA. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية في بناء شراكات التنمية هذه، ولا سيما دعما للبلدان الأشد حاجة، وزيادة ما للمساعدة الإنمائية الرسمية من تأثير على الحد من الفقر.
    He commended the effectiveness of UNIDO in obtaining important results so quickly. Africa was grateful for having been designated a major priority of the Organization, which had recently concentrated its efforts on areas of particular interest for the AAI. UN وأثنى على فعالية اليونيدو في الحصول على مثل هذه النتائج الهامة بهذه السرعة، وقال إن افريقيا تشعر بالامتنان ﻹدراجها ضمن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة، والتي ركزت جهودها مؤخرا على مجالات ذات اهتمام خاص للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more