"a major programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج رئيسي
        
    • برنامجا رئيسيا
        
    • برنامج كبير
        
    • ببرنامج رئيسي
        
    • برنامج واسع
        
    • برنامج هام
        
    • برنامجا ضخما
        
    • برنامجا هاما
        
    • برنامجاً كبيراً
        
    • ببرنامج كبير
        
    • أحد البرامج الرئيسية
        
    a major programme of regulatory reform has been undertaken, resulting, inter alia, in the introduction of e-government. UN ونفذ برنامج رئيسي لإصلاح التنظيم الرقابي، تمخض عن جملة أمور منها الأخذ بالحكومة الإلكترونية.
    In Jammu and Kashmir, a major programme of economic rehabilitation and acceleration of development activities was under way. UN وفي جامو وكشمير، يجري اﻵن وضع برنامج رئيسي لﻹنعاش الاقتصادي والتعجيل باﻷنشطة اﻹنمائية.
    The Education Sector Investment project, a major programme funded by the World Bank, is expected to make significant impact. UN ويُتوقع لمشروع الاستثمار في قطاع التعليم، وهو برنامج رئيسي يموله البنك الدولي، أن يحدث أثرا هاما.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    a major programme of infrastructure construction had been launched in order to bring rural areas into the mainstream. UN وشُرع في برنامج كبير لبناء البنى التحتية من أجل إدماج المناطق الريفية في هذا المشروع الإنمائي.
    46. As indicated in the present report, the Government is engaged in a major programme of rehabilitation of the public administration and the formulation of a long-term reform strategy. UN ٤٦ - كما ورد في هذا التقرير، تضطلع الحكومة ببرنامج رئيسي ﻹصلاح اﻹدارة العامة ووضع استراتيجية إصلاحية طويلة اﻷجل.
    We are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. UN ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية.
    Greece reported a major programme to develop natural gas, rather than coal, for new power generation. UN وأبلغت اليونان عن برنامج رئيسي لتطوير استعمال الغاز الطبيعي بدلا من الفحم لتوليد الطاقة الجديدة.
    The United Nations Environment Programme (UNEP), on the other hand, has a major programme for promoting cleaner production on a worldwide basis. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، برنامج رئيسي يعمل للتشجيع على تحقيق إنتاج أنظف على الصعيد العالمي.
    In China, a major programme of reform of large state-owned enterprises was being designed to lead to greater autonomy of enterprises. UN ففي الصين جرى تصميم برنامج رئيسي لاصلاح المؤسسات الكبيرة المملوكة للدولة مما أدى الى زيادة استقلال المؤسسات ذاتيا.
    Since the Earth Summit, UNDP has also moved quickly to launch a major programme in support of Agenda 21. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة المعني باﻷرض، تحرك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بسرعة كذلك بهدف للبدء في برنامج رئيسي لدعم جدول أعمال القرن ١٢.
    South-east Asia was also a major focus of UNHCR care and maintenance programmes in 1993; a major programme for refugees from Myanmar was implemented in Bangladesh. UN وكانت منطقة جنوب شرق آسيا أيضا محورا رئيسيا لبرامج الرعاية والاعالة للمفوضية في عام ١٩٩٣؛ وقد نفذ في بنغلاديش برنامج رئيسي للاجئين الذين جاءوا من ميانمار.
    In that connection, UNIDO had been closely involved in a major programme in West Africa to increase the use of renewable energy and promote energy efficiency in industry and households. UN وفي هذا الصدد، شاركت اليونيدو بصورة وثيقة في برنامج رئيسي في غرب أفريقيا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمنازل.
    IMO has also drawn up a major programme for the provision and improvement of reception facilities in ports located in the Baltic Sea. UN وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق.
    On a more practical side, in 2005 my Government launched a major programme on agroforestry development, entitled Green Belt, in an attempt to combat desertification, stop sand movement, and reduce dust and sand storms. UN ومن جانب عملي أكثر، أطلقت حكومتي في عام 2005 برنامجا رئيسيا لتنمية الحراجة الزراعية، بعنوان الحزام الأخضر، في محاولة لمكافحة التصحر، ووقف حركة الرمال، وتقليل العواصف الغبارية والرملية.
    The Commission has also recently submitted proposals for a major programme to support alternative development projects in areas of illicit cannabis cultivation in the Northern Provinces of Morocco. UN كما قدمت اللجنة مؤخرا مقترحات ﻹقامة برنامج كبير لدعم المشاريع اﻹنمائية البديلة في مناطق زراعة القنب غير المشروعــة فــي المحافظات الشمالية بالمغرب.
    Through working with a major programme by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to improve the water and sanitation services in the Phnom Penh and provincial prisons, marked improvements in the physical conditions of those prisons have been achieved. UN وجرى العمل مع برنامج كبير لمنظمة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل تحسين خدمات المياه والاصحاح في سجون بنوم بنه وسجون المقاطعات، وأدى ذلك إلى تحسينات ملحوظة في اﻷحوال المادية لهذه السجون.
    In addition, OSCE maintains a major programme of monitoring and reporting on human rights conditions with a view to intervening on behalf of individuals and bringing an end to recognisable patterns of human rights abuses. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع المنظمة ببرنامج رئيسي للرصد واﻹبلاغ بشأن أحوال حقوق اﻹنسان بغية التدخل لصالح اﻷفراد وإنهاء ما هو ظاهر من أنماط انتهاك حقوق اﻹنسان.
    In Mongolia, we are supporting a major programme for the development of cardiovascular health care, using the innovative approach of telemedicine. UN وفي منغوليا، نقوم بدعم برنامج واسع لتطوير الرعاية الصحية لمرضى القلب والأوعية الدموية، باستخدام النهج المبتكَر للتطبيب من بُعد.
    a major programme has been undertaken to this end, but the results expected have yet to be achieved. UN وقد بوشر تنفيذ برنامج هام لتحقيق ذلك، غير أنه لم تحرز بعد النتائج المرجوة.
    313. The Government has adopted a major programme to develop the health sector over the period 1997-2001. UN 313- واعتمدت حكومة بنن برنامجا ضخما لتطوير القطاع الصحي للفترة من عام 1997 إلى عام 2001.
    41. UNFPA is supporting a major programme of awareness-raising, information, education and communication, counselling and condom distribution for young people through local non-governmental organizations. UN 41 - يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا هاما للتوعية، والإعلام والتثقيف والاتصال، والعلاج النفسي، وتوزيع الرفال وسط الشباب عن طريق المنظمات غير الحكومية المحلية.
    India has launched a major programme of " Guided Land Development " in which public housing and development agencies take up activities in partnership with private developers and builders. UN وبدأت الهند برنامجاً كبيراً ) " التنمية الموجهة لﻷراضي " ( تضطلع فيه وكالات اﻹسكان العامة والوكالات اﻹنمائية بأنشطة وذلك باﻹشتراك مع المستثمرين في التنمية والتشييد من القطاع الخاص .
    The Government is embarking on a major programme of economic and social reforms aimed at attaining sustainable development. UN إن الحكومة تشرع اﻵن في الاضطلاع ببرنامج كبير للاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية يرمي الى تحقيق تنمية مستدامة.
    6. The multilateral diplomacy programme is a major programme of the Institute. UN ٦ - يعتبر برنامج الدبلوماسية متعددة اﻷطراف أحد البرامج الرئيسية للمعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more