"a majority of members of" - Translation from English to Arabic

    • أغلبية أعضاء
        
    • بأغلبية أعضاء
        
    However, according to a majority of members of the Commission, such is not the case where a State or an international organization accepts a reservation that is impermissible. UN ولكن حسب رأي أغلبية أعضاء اللجنة، يصبح الأمر مختلفاً عندما تقبل الدولة أو المنظمة الدولية تحفظا غير جائز.
    a majority of members of the Council welcomed the position of the Sudan regarding the crisis in South Sudan, with some noting that the conflict in South Sudan was a reason for the lack of progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN ورحبت أغلبية أعضاء المجلس بموقف السودان بشأن الأزمة في جنوب السودان، وأشار بعضهم إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان كان سببا في عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    3. The Executive Board may hold special sessions in addition to the regular sessions, with the agreement of a majority of members of the Board, at the request of: UN 3 - يجوز للمجلس التنفيذي أن يعقد دورات استثنائية إضافة إلى الدورات العادية، بموافقة أغلبية أعضاء المجلس، وبناء على طلب:
    In the area of broad dissemination within donor development agencies, a majority of members of the Development Assistance Committee have provided training courses on the commitments under the Paris Declaration. UN وفي مجال تعميم المعرفة على نطاق واسع داخل الوكالات الإنمائية لدى الجهات المانحة، قامت أغلبية أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بتوفير دورات تدريبية بشأن الالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس.
    The Governing Council may, by a decision adopted by a majority of members of the Governing Council present and voting, amend any of these rules but only after it has received a report on the proposed amendment from a working group established by the Governing Council for that purpose. UN لمجلس الإدارة، بقرار يعتمده بأغلبية أعضاء المجلس الحاضرين المصوتين، أن يعدِّلَ أياًّ من مواد هذا النظام، لكن بعد أن يكون قد تلقّى تقريراً عن التعديل المقترح من فريق عامل ينشئه مجلس الإدارة لهذا الغرض.
    3. The Executive Board may hold special sessions in addition to the regular sessions, with the agreement of a majority of members of the Board, at the request of: UN ٣ - يجوز للمجلس التنفيذي أن يعقد دورات استثنائية إضافة إلى الدورات العادية، بموافقة أغلبية أعضاء المجلس، وبناء على طلب:
    In addition, he supported the draft resolution submitted by the Russian Federation and the Netherlands and, although he was satisfied with the current version of the text, he would not object to it being amended, as long as there was support from a majority of members of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، يؤيد مشروع القرار المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا، ورغم أنه مرتاح للصيغة الحالية للنص، فإنه لن يعارض تعديلها، إذا كان ذلك يحظى بدعم من أغلبية أعضاء اللجنة.
    3. The Executive Board may hold special sessions in addition to the regular sessions, with the agreement of a majority of members of the Board, at the request of: UN ٣ - يجوز للمجلس التنفيذي أن يعقد دورات استثنائية إضافة الى الدورات العادية، بموافقة أغلبية أعضاء المجلس، وبناء على طلب:
    If within 20 days of receipt of this information a majority of members of the Bureau notify the secretariat that they hold a similar objection, the recommendation shall be referred to the next Bureau meeting for decision; UN وإذا أخطرت أغلبية أعضاء المكتب الأمانة في خلال 20 يوماً من استلام تلك المعلومات بأن لديها اعتراضاً مماثلاً، تحال التوصية إلى الاجتماع التالي الذي يعقده المكتب من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    1. The quorum for any meeting of the Council shall be the presence of a majority of members of each category referred to in article 4, provided that such members hold at least two thirds of the total votes in their respective categories. UN 1- يكتمل النصاب القانوني لأي اجتماع للمجلس بحضور أغلبية أعضاء كل فئة من الفئتين المشار إليهما في المادة 4، شريطة أن يحوز هؤلاء الأعضاء على الأقل ثلثي مجموع الأصوات في كل من الفئتين.
    (a) At the request of a majority of members of the Committee; or UN (أ) بناء على طلب أغلبية أعضاء اللجنة؛ أو
    (a) At the request of a majority of members of the Committee; or UN (أ) بناء على طلب أغلبية أعضاء اللجنة؛ أو
    (a) At the request of a majority of members of the Committee; or UN (أ) بناء على طلب أغلبية أعضاء اللجنة؛ أو
    Turning to question 22, he said that judges of the Supreme Court or the Court of Appeal could be removed only by the President at the request of a majority of members of Parliament on the ground of proven misbehaviour or incapacity. UN 79- ثم انتقل إلى السؤال رقم 22 فقال، إن قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف لا يجوز إقالتهم إلا بناء على طلب الرئيس أو أغلبية أعضاء البرلمان على أساس سوء سلوك أو عجز مثبت.
    The quorum for any meeting of the Council shall be the presence of a majority of members of each category referred to in article 4, provided that such members hold at least two thirds of the total votes in their respective categories. UN 1- يكتمل النصاب القانوني لأي اجتماع للمجلس بحضور أغلبية أعضاء كل فئة من الفئتين المشار إليهما في المادة 4 شريطة أن يحوز هؤلاء الأعضاء على الأقل ثلثي مجموع الأصوات في كل من الفئتين.
    3. The Executive Board may hold resumed sessions in addition to the regular sessions with a view to resolving any pending issues, with the agreement of a majority of members of the Board, at the request of: UN 3 - يجوز للمجلس التنفيذي أن يعقد دورات مستأنفة إضافة إلى الدورات العادية، بهدف حل أية مسائل معلقة، بموافقة أغلبية أعضاء المجلس، وبناء على طلب:
    Mr. GONZALEZ (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation agrees with the representative of Colombia: a majority of members of the First Committee were unequivocal in supporting the inclusion of an item on international arms transfers in the 1994 agenda of the Disarmament Commission, and I do not believe there was any opposition. UN السيد غونزاليز )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يتفق وفدي مع ممثل كولومبيا: إن أغلبية أعضاء اللجنة اﻷولى قد أوضحوا وجهات نظرهم بشكل قاطع تأييدا ﻹدراج بند خاص بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤، ولا أعتقد أن هناك أي معارضة.
    If there is no quorum in accordance with paragraph 1 of this article on the day fixed for the meeting and on the following day, the quorum on the subsequent days of the session shall be the presence of a majority of members of each category referred to in article 4, provided that such members hold a majority of the total votes in their respective categories. UN 2- إذا لم يتحقق النصاب القانوني وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم المحدد للاجتماع وفي اليوم التالي، يكون النصاب القانوني في الأيام التالية للدورة مكتملاً بحضور أغلبية أعضاء كل فئة من الفئتين المشار إليهما في المادة 4، شريطة أن يكون هؤلاء الأعضاء حائزين لأغلبية مجموع الأصوات في كل من الفئتين.
    (a) At the request of a majority of members of the Committee; UN (أ) بناء على طلب أغلبية أعضاء اللجنة؛
    2. If there is no quorum in accordance with paragraph 1 of this article on the day fixed for the meeting and on the following day, the quorum on the subsequent days of the session shall be the presence of a majority of members of each category referred to in article 4, provided that such members hold a majority of the total votes in their respective categories. UN 2- إذا لم يتحقق النصاب القانوني وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم المحدد للاجتماع وفي اليوم التالي، يكون النصاب القانوني في الأيام التالية من الدورة مكتملاً بحضور أغلبية أعضاء كل فئة من الفئتين المشار إليهما في المادة 4، شريطة أن يكون هؤلاء الأعضاء حائزين لأغلبية مجموع الأصوات في كل من الفئتين.
    The Governing Council may, by a decision adopted by a majority of members of the Governing Council present and voting, amend any of these rules but only after it has received a report on the proposed amendment from a working group established by the Governing Council for that purpose. UN لمجلس الإدارة، بقرار يعتمده بأغلبية أعضاء المجلس الحاضرين المصوتين، أن يعدِّلَ أياًّ من مواد هذا النظام، لكن بعد أن يكون قد تلقّى تقريراً عن التعديل المقترح من فريق عامل ينشئه مجلس الإدارة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more