"a manner consistent with international law" - Translation from English to Arabic

    • بما يتسق مع القانون الدولي
        
    • نحو يتسق مع القانون الدولي
        
    179. Article 16 of the Constitution stipulates that the fundamental rights and freedoms of foreigners may be restricted by law in a manner consistent with international law. UN وتقضي المادة 16 من الدستور بإمكانية تقييد الحقوق والحريات الأساسية للأجانب بموجب القانون بما يتسق مع القانون الدولي.
    The Heads of State or Government emphasize that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law and the principles and purposes of the UN Charter. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن يكون استخدام الدول الأعضاء لهذه التكنولوجيات والوسائل على نحو يتسق مع القانون الدولي ومبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    It supported proper implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law and appreciated the host country's efforts to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States on United Nations business. UN ويؤيد الاتحاد التنفيذ السليم لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية على نحو يتسق مع القانون الدولي. ويقدر جهود البلد المضيف لكفالة إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء الذين يعملون في الأمم المتحدة.
    (e) In operative paragraph 1, after the word " internal " , the words " and related " were inserted; after the words " public emergency " , the words " in a manner consistent with international law and the Charter of the United Nations " were inserted; UN )ﻫ( في الفقرة ١ من المنطوق، أدرجت عبارة " وما يتصل به " بعد كلمة " الداخلي " ؛ وأدرجت بعد كلمتي " الطوارئ العامة " العبارة " على نحو يتسق مع القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more