"a margin of" - Translation from English to Arabic

    • بهامش من
        
    • على هامش من
        
    • هامش قدره
        
    • هامش يبلغ
        
    • هامشاً تقديرياً
        
    • هامشاً من
        
    Therefore, it considers that States parties should enjoy a margin of discretion on how they implement article 14, including the issue of review of judicial decisions in private law disputes. UN لذلك، تعتبر أنه ينبغي للدول الأطراف التمتع بهامش من حرية التصرف بشأن كيفية تطبيق المادة 14، بما في ذلك مسألة مراجعة القرارات القضائية في منازعات القانون الخاص.
    National and local contexts are important in the detailed application of educational responsibilities and Governments enjoy a margin of appreciation in applying the principles to particular contexts. UN وتؤدي السياقات الوطنية والمحلية دوراً مهماً في تطبيق المسؤوليات التعليمية تطبيقاً مفصلاً وتتمتع الحكومات بهامش من حرية التقدير في تطبيق المبادئ على سياقات محدّدة.
    99. Since the onset of the intifada of September 2000, the programme has faced difficulty in reaching operational self-sufficiency, requiring a margin of subsidy to sustain it in the occupied Palestinian territory. UN 99 - ومنذ بدء انتفاضة أيلول/سبتمبر 2000، واجه البرنامج صعوبة في الوصول إلى الاكتفاء الذاتي مما تطلّب حصوله على هامش من الإعانات ليواصل تقديم خدماته في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The combination of the two increases was estimated to result in a margin of around 115 for 1996. UN وقد قدر بأن هاتين الزيادتين سوف تسفران معا عن هامش قدره زهاء ١١٥ لعام ١٩٩٦.
    248. Specific proposals were also before the Commission as to how it might choose to attain a margin of 115 in 1996. UN ٢٤٨- وكان معروضا على اللجنة أيضا مقترحات محددة تتعلق بكيفية اختيار بلوغ هامش يبلغ ١١٥ لعام ١٩٩٦.
    National and local contexts are important in the detailed application of educational responsibilities and Governments enjoy a margin of appreciation in applying the principles to particular contexts. UN فالسياق الوطني أو المحلي مهم في تنفيذ المسؤوليات التعليمية تنفيذاً دقيقاً، كما أن للحكومات هامشاً تقديرياً في تطبيق المبادئ في سياقات معينة.
    They therefore offered a margin of appreciation for States as to how far they may go in limiting the right. UN وبناء على ذلك، فهي تتيح هامشاً من السلطة التقديرية للدول في تحديد المدى الذي يمكنها أن تذهب إليه في تقييد هذا الحق.
    The judges should be allowed a margin of discretion in analysing the facts and interpreting the rules of law. UN إذ ينبغي أن يسمح للقضاة بهامش من الاجتهاد وسلطة التقدير في تحليل الحقائق وتفسير قواعد القانون.
    Use of the word " role " rather than " responsibility " was also considered to allow a margin of appreciation to States in the coordination of disaster response activities. UN ورئي أيضاً أن استخدام كلمة " الدور " يسمح بهامش من التقدير للدول في تنسيق أنشطة الاستجابة للكوارث.
    It was also noted that it did not fall within the Committee's purview to engage in policy-making as had also been underlined by Committee experts, and that States always enjoy a margin of discretion in deciding on the means for implementing their obligations. UN وأشير أيضاً إلى أن رسم السياسات ليس من اختصاصات اللجنة وهو ما أكد عليه أيضاً خبراء اللجنة، وأن الدول تتمتع دوماً بهامش من سلطة التقدير في اتخاذ القرارات بشأن وسائل تنفيذ التزاماتها.
    In article 9, paragraph 8 (b), the term " may " indicates a margin of discretion of the procuring entity. UN وفي الفقرة 8 (ب) من المادة 9، يدل تعبير " يجوز " على تمتّع الجهة المشترية بهامش من الصلاحية التقديرية.
    Rather, " [t]he Committee . . . acknowledge[s] a margin of appreciation for prosecuting authorities. " UN بل إن " اللجنة ... تعترف بهامش من حرية التقدير للسلطات المعنية بالملاحقة " ().
    Rather, " the Committee ... acknowledge[s] a margin of appreciation for prosecuting authorities. " UN بل إن " اللجنة ... تعترف بهامش من حرية التقدير للسلطات المعنية بالملاحقة " ().
    The Trigger Value (TV) represents a value above which the TER is considered to represent an acceptable risk and may include a margin of precaution. UN وتمثل القيمة المستوجبة للتدخل (Trigger Value) القيمة التي يمثل معدل التعرض للسموم عند تجاوزها خطراً غير مقبول وقد يشتمل على هامش من التحوطات.
    The Trigger Value (TV) represents a value above which the TER is considered to represent an acceptable risk and may include a margin of precaution. UN وتمثل القيمة المستوجبة للتدخل (Trigger Value) القيمة التي يمثل معدل التعرض للسموم عند تجاوزها خطراً غير مقبول وقد يشتمل على هامش من التحوطات.
    24. For 1997 ICSC has reported a margin of 115.7 for the year 1997. UN ٢٤ - وبالنسبة لعام ١٩٩٧، أبلغت لجنة الخدمة المدنية الدولية عن هامش قدره ١١٥,٧ بالنسبة لعام ١٩٩٧.
    Had the comparison been based on equivalent grades using the equal weighting method, a procedure that is technically correct, the result would have been a margin of 111.2. UN ولو استندت المقارنة إلى درجات متكافئة باستخدام طريقة الترجيح المتساوي، وهو إجراء صحيح تقنيا، ﻷسفر ذلك عن هامش قدره ١١١,٢.
    248. Specific proposals were also before the Commission as to how it might choose to attain a margin of 115 in 1996. UN ٢٤٨- وكان معروضا على اللجنة أيضا مقترحات محددة تتعلق بكيفية اختيار بلوغ هامش يبلغ ١١٥ لعام ١٩٩٦.
    The State party refutes that the former employees of the board are treated differently than former employees receiving pensions under an occupational pension scheme since both are guided by the same basic rules leaving a margin of appreciation when regulating the details of the schemes. UN وتدحض الدولة الطرف وجود تفاوت في معاملة موظفي الهيئة السابقين والموظفين السابقين الذين يحصلون على معاشاتهم التقاعدية في إطار خطة أخرى من خطط المعاشات التقاعدية المهنية، نظراً إلى أن الجهتين تطبقان نفس القواعد الأساسية وتتركان هامشاً تقديرياً لدى ضبط تفاصيل الخطط.
    It is clearly the case that the formulation of this particular obligation has built into it a margin of appreciation because the test is not the actual loss of civilian life measured against the actual direct military advantage. UN ومن الواضح أن صيغة هذا الالتزام بالتحديد قد تضمنت هامشاً تقديرياً لأن معيار التناسب لا يكمن في مقارنة الخسائر الفعلية في الأرواح المدنية بالمنفعة العسكرية المباشرة الفعلية.
    We still think that there is a margin of support and convergence in favor of transparency and confidence-building measures. UN إننا لا نزال نعتقد أن هناك هامشاً من الدعم والتقارب لصالح تدابير الشفافية وبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more