"a married woman" - Translation from English to Arabic

    • المرأة المتزوجة
        
    • امرأة متزوجة
        
    • للمرأة المتزوجة
        
    • إمرأة متزوجة
        
    • سيدة متزوجة
        
    • امرأه متزوجه
        
    • والمرأة المتزوجة
        
    • مرأة متزوجة
        
    • أمرأة متزوجة
        
    • امرأة متزوّجة
        
    • امراة متزوجة
        
    • أمراه متزوجه
        
    • إمرأه متزوجه
        
    • إمراة متزوجة
        
    • بالمرأة المتزوجة
        
    a married woman is liable for her contracts regarding her property. UN وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها.
    Finally, a married woman no longer required her husband's authorization to be gainfully employed. UN وأخيراً، لم تعد المرأة المتزوجة مطالبة بالحصول على ترخيص من زوجها لممارسة نشاط مدر للدخل.
    a married woman whose husband is still in a coma? Open Subtitles أنت ترافق امرأة متزوجة مازال زوجها في غيبوبة ؟
    Observe the way the attorney dances knowing she's a married woman. Open Subtitles راقبي طريقة رقص المحامي بالرغم من معرفته انها امرأة متزوجة
    a married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. UN ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى.
    a married woman, spinning my head saying she's got my baby. Open Subtitles إمرأة متزوجة , لكي تشوش علي وتقول أنها تحمل بأبنتي
    However, nothing prevents a married woman from keeping her maiden name and adding her husband's to it. UN إلا أنه، ليس هناك ما يمنع المرأة المتزوجة من أن تحتفظ باسمها الأصلي، وأن تضيف إليه اسم زوجها.
    There is no legal barrier on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. UN ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها.
    a married woman can accept transfer of property, take a loan or mortgage, have legal representation and move to the Court for a divorce in her name and not through a next friend as was the common law position. UN وتستطيع المرأة المتزوجة أو توافق على نقل الممتلكات، أو الحصول على قروض أو رهونات، والحصول على تمثيل قانوني واللجوء إلى المحكمة لطلب الطلاق باسمها وليس عن طريق صديق آخر كما كان الحال في القانون العام.
    This includes a married woman's right to retain her maiden surname or previous marriage surname. UN وهذا يشمل حق المرأة المتزوجة في الاحتفاظ بلقب أُسرتها أو لقب زواجها السابق.
    However, a married woman's freedom to dispose of property may be subject to certain restrictions by virtue of her statutory or contractual marriage settlement. UN لكن يمكن تقييد سلطة المرأة المتزوجة من التصرف في مالها من خلال نظام زواجها القانوني أو التقليدي.
    Moreover, there is no statutory provision that would constitute an impediment to gainful activity for a married woman. UN ولا يوجد، أي حكم قانوني يمنع المرأة المتزوجة من العمل.
    When I was 16, I had sex with a married woman. Open Subtitles عندما كنت بِالـ16 مِن عمري، مارست الجنس مع امرأة متزوجة.
    I mean, you're a married woman and I'm on parole. Open Subtitles أعني أنت امرأة متزوجة وأنا خاضع لإطلاق السراح المشروط
    I am a married woman. Oh, don't look so shocked. Open Subtitles أنا امرأة متزوجة أوه، لا تبدين انك صدمت بذلك
    First Bud's buds and now dating a married woman. Open Subtitles البراعم الأولى برعم والآن يرجع تاريخها امرأة متزوجة.
    In terms of section 15 of the Act, a married woman is capable of acquiring or losing Zimbabwean citizenship as if she were unmarried. UN ووفقاً لأحكام المادة 15 من القانون، تستطيع امرأة متزوجة اكتساب مواطنة زمبابوي أو فقدانها كما لو كانت غير متزوجة.
    Pursuant to paragraph 2 of article 247 of the Guinean Civil Code, a married woman may have no home other than that provided by her husband. UN بمقتضى الفقرة 2 من المادة 247 من القانون المدني الغيني، ليس للمرأة المتزوجة محل سكنى آخر غير بيت زوجها.
    This Act contains the provision that a married woman may apply to a Kadi for a divorce. UN وينص حكم من هذا القانون على أنه يجوز للمرأة المتزوجة أن تقدم طلبا إلى القاضي للحصول على الطلاق.
    As I told you, I'm a married woman before the law. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    Alex, you're a married woman, is that really appropriate? Open Subtitles الكس ان سيدة متزوجة اتظنيين ان هذا ملائم؟
    I hardly think you're in much danger from a harmless flirtation with a married woman. Open Subtitles لا اعتقد انك في خطر اصلاً من الملاطفة مع امرأه متزوجه
    a married woman has the option of acquiring her husband's nationality, but is not compelled to do so. UN والمرأة المتزوجة يحق لها أن تختار اكتساب جنسية زوجها، وهذا ليس إلزاميا بالنسبة لها.
    I thought, "Oh, my God, this is it." Uh-huh, uh-huh. Then I found out he had an affair with a married woman. Open Subtitles لقد ظننت " ياإلهي , هذا هو " ـ وثم أكتشفت باأنه قام بعلاقة غرامية مع مرأة متزوجة
    What do you mean "serious?" She's a married woman! Open Subtitles ماذا تقصدين بانه جِدي ؟ ! أنها أمرأة متزوجة
    a married woman cheats on her best friend with her husband. Open Subtitles امرأة متزوّجة تخون صديقتها الفضلى مع زوجها؟
    - Linda, my love. - I'm a married woman. Open Subtitles ليندا حبيبتى الن انا امراة متزوجة اغتصاب ؟
    Also, I'm a married woman and I promised Bash. Open Subtitles وأيضا أنا أمراه متزوجه ، ولقد وعدت باش.
    Hey, pal, of the two of us, I'll bet I'm the only one who's slept with a married woman recently. Open Subtitles هه يا زميل ،من ننا نحن الاثنان اراهنك انني الوحيد الذي نام مع إمرأه متزوجه مؤخرا
    That I've got a date with a married woman. Open Subtitles لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة
    In view of the fact that the administration of property depends upon the legal capacity of every human being, women enjoy the same rights as men in this area, except in so far as a married woman's capacity may be restricted by her matrimonial regime. UN إن إدارة الممتلكات ترجع إلى الأهلية للقانونية لكل فرد، ومن ثم، فإن المرأة تحظى بنفس حقوق الرجل باستثناء ما قد تتعرض له هذه الحقوق من تقييد من جراء نظام الزواج المتعلق بالمرأة المتزوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more