"a matter of priority in" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ذات أولوية في
        
    • على سبيل الأولوية في
        
    • على سبيل الأولوية من
        
    States called upon the Human Rights Council to be more involved in current and future efforts in this area, and for it to be a matter of priority in the post-2015 development agenda. UN ودعت الدول مجلس حقوق الإنسان إلى المشاركة بقدر أكبر في الجهود الحالية والمستقبلية المبذولة في هذا المجال واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The experience and lessons from the last years prove that needs and interests of women, especially mothers and girls, must be a matter of priority in any developmental activity. UN وتثبت الخبرة والدروس المستفادة من السنوات الأخيرة أن احتياجات ومصالح المرأة، ولا سيما الأمهات والفتيات، يجب أن تكون مسألة ذات أولوية في أي نشاط إنمائي.
    Any such contribution by the ICRC shall be dealt with as a matter of priority in the agenda of each meeting, if the Sub-Committee so decides. UN ويعالج أي إسهام من هذا القبيل تقدمه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفه مسألة ذات أولوية في جدول أعمال كل اجتماع، إذا قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    Mine clearance is also essential and must be carried out as a matter of priority in places that are likely to affect the civilian population. UN وتعد إزالة الألغام بالغة الأهمية أيضا وينبغي أن تنفذ على سبيل الأولوية في الأماكن التي يحتمل أن تضر بالسكان المدنيين.
    Moreover, the Council decided to review the progress of the implementation of this resolution as a matter of priority in its future sessions. UN كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    That situation should be addressed as a matter of priority in order to avoid any negative impact on the ability of Member States to come to the aid of countries in distress. UN وينبغي معالجة هذا الوضع على سبيل الأولوية من أجل تجنب أي تأثير سلبي على قدرة الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المنكوبة.
    The issue of violence against women became a matter of priority in the second half of the 1980s. UN ٤ - أصبحت مسألة العنف ضد المرأة مسألة ذات أولوية في النصف الثاني من الثمانينات.
    18. Mr. Morejón (Ecuador) said that decolonization must remain a matter of priority in the United Nations. UN 18 - السيد موريخون (إكوادور): قال إن إنهاء الاستعمار يجب أن يظل مسألة ذات أولوية في الأمم المتحدة.
    140. Finally, since the right to influence and involvement by persons with disabilities and their organizations is a matter of priority in the Standard Rules, measures to strengthen and ensure this influence should be taken by more Governments. UN 141 - وأخيرا، ولما كان حق المعوقين ومنظماتهم في التأثير والمشاركة يعتبر مسألة ذات أولوية في القواعد الموحدة فإنه ينبني على ذلك ضرورة أن يتخذ عدد أكبر من الحكومات التدابير اللازمة لتعزيز هذا التأثير وضمانه.
    30. We commit to addressing non-communicable diseases as a matter of priority in national development plans, as appropriate within national contexts and the international development agenda, and to take the following measures with the engagement of all relevant sectors, including civil society and communities, as appropriate: UN 30 - إننا نلتزم بالتصدي للأمراض غير المعدية بوصفها مسألة ذات أولوية في خطط التنمية الوطنية، حسب ما يقتضي الحال في السياقات الوطنية وفي خطط التنمية الدولية، وباتخاذ التدابير التالية بالاشتراك مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء:
    30. Commit to addressing non-communicable diseases as a matter of priority in national development plans, as appropriate within national contexts and the international development agenda, and to take the following measures with the engagement of all relevant sectors, including civil society and communities, as appropriate: UN 30 - نلتزم بالتصدي للأمراض غير المعدية بوصفها مسألة ذات أولوية في خطط التنمية الوطنية، حسب ما يقتضي الحال في السياقات الوطنية وفي خطط التنمية الدولية، وباتخاذ التدابير التالية بالاشتراك مع جميع القطاعات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء:
    There were three particular aspects of the report that were of relevance to OIC and its cooperation with the United Nations. Some 23 of the Conference's 57 member States were LDCs, and addressing their social and economic problems was now a matter of priority in its programme of economic and technical cooperation. UN وأوضح أن هناك ثلاثة جوانب معينة من التقرير لها أهمية بالنسبة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وتعاونها مع الأمم المتحدة حيث أن 23 من الدول أعضاء المؤتمر البالغ عددها 57 هي من أقل البلدان نمواً، ومن ثم فإن معالجة مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية أصبحت مسألة ذات أولوية في برنامج المنظمة للتعاون الاقتصادي والتقني.
    (b) Encourages the Peacebuilding Commission, in conformity with its mandate, to continue considering the situation of children and armed conflict as a matter of priority in all the actions it takes to support national peacebuilding efforts in the Central African Republic. UN (ب) يشجع لجنة بناء السلام، وفقا لولايتها، على مواصلة النظر في حالة الأطفال والنزاع المسلح باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في إطار جميع الإجراءات التي تتخذها لدعم جهود بناء السلام الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    16. There were thus at least two problems which must be solved as a matter of priority in the coming year. UN 16 - ثم قال إن هناك من ثمَّ مشكلتين على الأقل يتعين حلهما على سبيل الأولوية في السنة المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Decides also to review the progress of the implementation of the present resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    90. In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of resolution 4/4 as a matter of priority in its future sessions. UN 90- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يستعرض على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة التقدم المحرز في تنفيذ القرار 4/4.
    31. In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of the resolution as a matter of priority in its future sessions. UN 31- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يستعرض على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    The objective of the total elimination of nuclear weapons must, therefore, be fully supported by all States as a matter of priority in order to meet the overall ultimate objective of general and complete disarmament. UN ولذلك، يجب أن يحظى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية بدعم كامل من جميع الدول على سبيل الأولوية من أجل بلوغ الهدف العام النهائي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    The Sub-Decree on Community Forestry is still being drafted; it must be adopted as a matter of priority in order to protect the rights and interests of forest-dependent communities and to provide an adequate legal framework for community involvement in the sustainable management of the forests and their resources. UN ويجب اعتماد هذا المرسوم الفرعي على سبيل الأولوية من أجل حماية حقوق ومصالح المجتمعات التي تعتمد على الأحراج، وإتاحة إطار قانوني مناسب للمجتمعات التي ترغب في المشاركة في الإدارة المستدامة للغابات ولمواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more