Section 245 a provides for a maximum penalty of 6 years’ imprisonment. | UN | وتنص المادة 245 على توقيع عقوبة السجن لمدة أقصاها 6 سنوات. |
Both offences carry a maximum penalty of 10 years imprisonment and an unlimited fine. | UN | ويُعاقب على الجريمتين بالحبس لمدة أقصاها عشر سنوات ودفع غرامة غير محدودة. |
Lastly, the fact that the new law imposed a maximum penalty of six months' imprisonment for physical abuse while the Penal Code imposed a maximum penalty of two years' imprisonment for the same offence might reinforce the idea that domestic violence was a private matter and less significant than other forms of violence. | UN | وأخيرا، يفرض القانون الجديد عقوبة بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر بالنسبة للإيذاء البدني، في حين يفرض قانون العقوبات عقوبة بالسجن لمدة أقصاها سنتين عن نفس الجُرم مما قد يعزز الفكرة القائلة بأن العنف المنزلي مسألة خاصة وأنها أقل جسامة من أشكال العنف الأخرى. |
a maximum penalty of five years in prison is provided. | UN | وينص في ذلك على عقوبة أقصاها خمس سنوات سجنا. |
Myanmar has already passed anti-human trafficking law carrying a maximum penalty of life imprisonment. | UN | وقد أصدرت ميانمار بالفعل قانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي ينص على عقوبة أقصاها السجن مدى الحياة. |
8. It is an offence knowingly to work in an establishment run for purposes of prostitution, subject to a maximum penalty of one year's imprisonment (art. 13). | UN | ' ٨` تجريم فعل العمل في مكان يدار للدعارة مع علمه بذلك وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس مدة لا تزيد عن سنة )المادة ١٣(؛ |
4.11 The State party further notes that the physical and sexual abuse of prisoners is unlawful in all states of the United States and that under section 206 of the Californian Penal Code, persons who commit torture are liable to prosecution and a maximum penalty of life imprisonment. | UN | 4-11 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الاعتداء الجسدي والجنسي على السجناء غير مشروع في جميع الولايات الأمريكية وأن الأشخاص الذين يرتكبون أفعال تعذيب يتعرضون للملاحقة ولعقوبة تصل إلى السجن مدى الحياة بموجب المادة 206 من قانون العقوبات الساري في كاليفورنيا. |
Failure to report for military service is punishable under the Defence Act by a fine or a maximum penalty of 60 days' imprisonment and under the Criminal Code by a maximum penalty of one year's imprisonment in peacetime. | UN | والتخلف عن أمر السوق للخدمة العسكرية يعاقب من جهة أولى بتطبيق قانون الدفاع بغرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز 60 يوما، ومن جهة أخرى بتطبيق القانون الجنائي بعقوبة السجن لمدة أقصاها سنة واحدة في زمن السلم. |
In order to ensure compliance, it has been decided that violation of any substantial provision of the new order, or violation of any condition included in export licences issued under the new order, will be a criminal offence carrying with it a maximum penalty of three years' imprisonment. | UN | وبغية كفالة الامتثال للأمر، اتُّخذ قرار يقضي باعتبار أي انتهاك لأي حكم من الأحكام الموضوعية للأمر الجديد، أو انتهاك لأي شرط من الشروط المتضمنة في تراخيص التصدير الصادرة بموجب الأمر الجديد، جريمة جنائية تترتب عليها عقوبة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات. |
Section 245 (a) provides for a maximum penalty of six years imprisonment. | UN | وينص الفرع 245 (أ) على فرض عقوبة السجن لمدة أقصاها ست سنوات. |
There is a maximum penalty of 20 years imprisonment plus a fine, for persons who are guilty of contravening these laws (Sections 31 and 32) and it also | UN | ويعاقب الشخص المدان لمخالفة هذه القوانين بالسجن لمدة أقصاها عشرون عاما زائدا الغرامة (المادتان 31 و 32)؛ |
a. s.231(i) intimidation and molestation which provides a maximum penalty of three years imprisonment; | UN | (أ) المادة 231 ' 1` الترويع والتحرش، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات؛ |
b. s. 244 common assault which provides a maximum penalty of one year imprisonment; | UN | (ب) المادة 244 الاعتداء المتكرر، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة؛ |
c. s. 245 Assault causing actual bodily harm which provides a maximum penalty of five years imprisonment. | UN | (ج) المادة 245، الاعتداء الذي يسبب ضررا بدنيا فعليا ويعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات؛ |
It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $1 million, or both. | UN | وينص القانون على جرائم جديدة تتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم، ويفرض على مرتكبيها عقوبة أقصاها السجن المؤبد، أو غرامة أقصاها مليون دولار، أو كليهما. |
It provides a maximum penalty of two years imprisonment. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن لمدة سنتين. |
It provides a maximum penalty of two years imprisonment. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن لمدة سنتين. |
It provides a maximum penalty of seven years imprisonment. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن لمدة سبع سنوات. |
It provides a maximum penalty of two years imprisonment. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن لمدة سنتين. |
Article 246 of the Code stipulates a maximum penalty of three years' imprisonment for anyone who unlawfully arrests, detains or deprives a person of his liberty. | UN | 32- وتنص المادة 246 من هذا القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات من قبض على شخص أو حجزه أو حرمه من حريته بأية وسيلة بغير وجه قانوني. |
4.11 The State party further notes that the physical and sexual abuse of prisoners is unlawful in all states of the United States and that under section 206 of the Californian Penal Code, persons who commit torture are liable to prosecution and a maximum penalty of life imprisonment. | UN | 4-11 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الاعتداء الجسدي والجنسي على السجناء غير مشروع في جميع الولايات الأمريكية وأن الأشخاص الذين يرتكبون أفعال تعذيب يتعرضون للملاحقة ولعقوبة تصل إلى السجن مدى الحياة بموجب المادة 206 من قانون العقوبات الساري في كاليفورنيا. |