The bill prescribes a maximum period of eight years from the date of its promulgation for enterprises to comply with its provisions. | UN | وينص مشروع القانون على امتثال المؤسسات لأحكامه في مدة أقصاها ثمان سنوات من تاريخ إصداره. |
Injury benefit is payable for a maximum period of 52 weeks, from the date of an accident, subject to certain conditions being satisfied. | UN | ' 3 ' إعانات الإصابات تدفع عن مدة أقصاها 52 أسبوعا من تاريخ وقوع حادث، بشرط الوفاء بشروط معينة. |
Where working time is reduced by one fifth, assimilation is costless for a maximum period of 60 months. | UN | وفي حالة تخفيض المدفوعات بمقدار الخمس، يستمر الاستيعاب المجاني مدة أقصاها 60 شهراً. |
Furthermore, Oman committed to phase in tariffs over a maximum period of four years as compared to ten years for Jordan. | UN | وعلاوة على ذلك، التزمت عمان بتخفيض التعريفات تدريجياً على مدى فترة أقصاها أربع سنوات، بينما التزم الأردن بعشر سنوات. |
It may also be useful to agree on a maximum period of suspension and to provide for appropriate compensation to the concessionaire. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا أن يتم الاتفاق على مدة قصوى للتعليق والنص على تعويض صاحب الامتياز. |
The magistrate, once he had received the document, would either reverse or confirm the interception order, within a maximum period of 72 hours following its issuance. | UN | وحالما يتلقى القاضي هذه الوثيقة، بإمكانه إما أن يعكس أو يؤكد قرار المراقبة، في فترة لا تتجاوز 72 ساعة على إصدارها. |
Failure to comply with the provisions of this Act is punishable by deprivation of liberty for a maximum period of up to four years. | UN | ويعاقب على عدم امتثال أحكام هذا القانون بالسجن مدة أقصاها أربع سنوات. |
Failure to comply with the provisions of this Act is punishable by deprivation of liberty for a maximum period of up to four years. | UN | ويُعاقَب على عدم الامتثال لأحكام هذا القانون بالسجن مدة أقصاها أربع سنوات. |
Transitional article 3 stipulates that the act referred to must be promulgated within a maximum period of one year; | UN | وتنص المادة 3 الانتقالية على ضرورة إصدار هذا القانون في غضون مدة أقصاها سنة واحدة؛ |
The Council requests that the above-mentioned Commission submit its report to the Council within a maximum period of three months; | UN | ويطلب المجلس إلى اللجنة المذكورة أعلاه أن تقدم تقريرها إلى المجلس في غضون مدة أقصاها ثلاثة أشهر؛ |
Participation in the Training and Employment Insurance Programme is compatible with registration of contributions for domestic employment for up to 12 months, continuous or discontinuous, within a maximum period of two years. | UN | وتتسق المشاركة في برنامج التدريب والتأمين على العمالة مع تسجيل الإسهامات للعاملين في المنازل لمدة تصل إلى 12 شهرا متواصلة أو منفصلة في مدة أقصاها سنتين. |
3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق، وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛ |
3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛ |
3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, with a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق، وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛ |
3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛ |
2. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; | UN | ٢ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛ |
An adoption allowance is paid on the arrival in the home of one or more children who have been adopted or fostered prior to adoption, for a maximum period of 21 months. | UN | تمنح علاوة التبني لدى وصول طفل أو عدة أطفال متبنين إلى البيت أو وضعهم تحت الرعاية بقصد التبني خلال فترة أقصاها ٢١ شهرا. |
The in-depth evaluations would cover all 27 Secretariat programmes over a maximum period of five years. | UN | وستغطي التقييمات المتعمقة جميع البرامج الـ 27 بالأمانة العامة في فترة أقصاها خمس سنوات. |
SDT would consist in a set of transitional measures, limited to a maximum period of 10 years, and longer implementation period. | UN | وسوف تتكون المعاملة الخاصة والتفاضلية من مجموعة تدابير انتقالية، تقتصر على فترة أقصاها 10 سنوات، وفترة تنفيذ أطول. |
In the source's view, Mr. Mvogo's detention has become almost indefinite, pointing out that domestic legislation does not set a maximum period of time for holding irregular migrants in detention pending their removal. | UN | وفي رأي المصدر، أصبح احتجاز السيد مفوغو غير محدود تقريباً، بالنظر إلى أن القانون المحلي لا يحدد مدة قصوى لاحتجاز المهاجرين غير الشرعيين في انتظار ترحيلهم. |
This down payment was to be recovered over a maximum period of 25 months commencing with the second monthly progress payment after payment of the down payment. | UN | وكان يتعين استرداد هذه الدفعة المبدئية على مدى فترة لا تتجاوز 25 شهراً اعتباراً من تاريخ تسديد الدفعة المرحلية الشهرية الثانية بعد تسديد الدفعة المبدئية. |
Such mandates are entrusted to independent human rights experts, appointed to act in their personal capacity for a maximum period of 6 years. | UN | ويعهد بهذه الولايات إلى خبراء مستقلين في مجال حقوق الإنسان يعينون للعمل بصفتهم الشخصية لفترة أقصاها 6 سنوات. |
Furthermore, Australian law does not provide any legally enforceable mechanism for the periodic review of the grounds of detention or a maximum period of detention. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا ينص القانون الأسترالي على أية آلية ملزمة قانوناً للمراجعة المنتظمة لأسباب الاحتجاز ولا ينص على فترة قصوى للاحتجاز. |
It shall respond formally to the request made by the other State within a maximum period of three months from the date of receipt. | UN | وتردّ رسمياً على الطلب الصادر عن الدولة الأخرى في مهلة أقصاها ثلاثة أشهر من تاريخ الاستلام. |