"a means of identifying" - Translation from English to Arabic

    • وسيلة لتحديد
        
    • كوسيلة لتحديد
        
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and of channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that an acceptable standard is met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    A delegate noted the usefulness of application of the ADT by developed countries as a means of identifying good practices and suggested that this approach should continue in future applications of the ADT. UN وأشار مندوب إلى فائدة تطبيق أداة التطوير المحاسبي في البلدان المتقدِّمة كوسيلة لتحديد الممارسات الجيدة واقترح مواصلة هذا النهج في التطبيقات المقبلة لأداة التطوير المحاسبي.
    The process has received wide support from Member States and academic groups within the region as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. UN وقد لقيت هذه العملية تأييدا واسع النطاق من الدول اﻷعضاء واﻷوساط اﻷكاديمية في المنطقة بوصفها وسيلة لتحديد المسائل الملحة في مجالي نزع السلاح واﻷمن التي تهم المنطقة واستكشاف الحلول ذات التوجه اﻹقليمي.
    The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security issues and exploring region-oriented solutions has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. UN وقد نال تواصل هذه العملية بوصفها وسيلة لتحديد قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة واستكشاف الحلول ذات التوجه اﻹقليمي دعم الدول اﻷعضاء والجماعات اﻷكاديميـة القـوي داخـل المنطقـة.
    The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and encouraging region-oriented initiatives has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. UN ونال المضي في هذه العملية بوصفها وسيلة لتحديد مسائل نزع السلاح والأمن الملحة ذات الصلة بالمنطقة وتشجيع المبادرات ذات التوجه الإقليمي بدعم قوي من جانب الدول الأعضاء والمجموعات الأكاديمية داخل المنطقة.
    As evident from General Assembly resolutions, the process has received wide support from Member States and academic groups within the region as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. UN وكما يتبين من قرارات الجمعية العامة، حظيت هذه العملية بدعم واسع من الدول الأعضاء والجماعات الأكاديمية داخل المنطقة بوصفها وسيلة لتحديد القضايا الملحة المتعلقة بنزع السلاح والأمن التي تهم المنطقة، والبحث عن الحلول التي تخدمها.
    This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that an acceptable standard is met in critical situations. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    While subsequent practice was generally understood to serve as a means of identifying the original intent of parties with respect to a treaty, the question arose as to whether or to what extent it might depart from or modify that original intent. UN وفي حين تُفهم الممارسة اللاحقة عموما على أنها وسيلة لتحديد النية الأصلية للأطراف فيما يتعلق بمعاهدة، فإن السؤال المطروح هو ما إذا كانت الممارسة اللاحقة تحيد عن الغرض الأصلي للمعاهدة أو تعدله، وإلى أي مدى.
    As it is evident from General Assembly resolutions, the regional dialogue being promoted by the Centre, through the organization of various disarmament meetings in Asia and the Pacific, has received wide support from Member States and academic groups within the region as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. UN والحوار الإقليمي الذي يُشجعه المركز، من خلال تنظيم اجتماعات مختلفة عن نزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، قد حظي، كما يتبين من قرارات الجمعية العامة، بدعم واسع من الدول الأعضاء والجماعات الأكاديمية داخل المنطقة بوصفه وسيلة لتحديد القضايا الملحة المتعلقة بنزع السلاح والأمن التي تهم المنطقة، والبحث عن الحلول التي تخدمها.
    78. UN-Habitat continued its series of regional reports on the state of cities as a means of identifying key trends, including challenges and opportunities, and raising awareness of urbanization issues at the regional level. UN 78 - وواصل موئل الأمم المتحدة إعداد سلسلة تقاريره الإقليمية عن حالة المدن باعتبارها وسيلة لتحديد الاتجاهات الرئيسية، بما في ذلك التحديات الماثلة والفرص المتاحة، والتوعية بمسائل التوسع الحضري على الصعيد الإقليمي.
    30. The strategic plan of UNMIK is the focus for forward planning within the Mission and serves as a means of identifying upcoming tasks, ensuring effective coordination between the components (and with KFOR) and developing plans to address key policy and operational issues. UN 30 - وتمثل الخطة الاستراتيجية للبعثة أهم جوانب التخطيط الذي ستضطلع به البعثة في المستقبل وستستخدم هذه الخطة وسيلة لتحديد المهام القادمة وضمان التنسيق الفعال فيما بين عناصر البعثة (وقوة الأمم المتحدة في كوسوفو)، ووضع خطط لمعالجة مسائل السياسة العامة والمسائل التشغيلية.
    As part of the Cancun Adaptation Framework, the COP decided to establish a process to enable LDC Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon the experience gained in preparing and implementing their NAPAs, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs. UN 52- وقرر مؤتمر الأطراف، في سياق إطار كانكون للتكيف، استحداث عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نموا من وضع وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى الخبرة المكتسبة في إعداد وتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، باعتبار ذلك وسيلة لتحديد احتياجات التكيف المتوسطة والطويلة الأجل ولبلورة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات().
    As part of the Cancun Adaptation Framework, the COP decided to establish a process to enable LDC Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon the experience gained in preparing and implementing their NAPAs, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs. UN 58- وقرر مؤتمر الأطراف، في سياق إطار كانكون للتكيف، استحداث عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نموا من وضع وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى الخبرة المكتسبة في إعداد وتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، باعتبار ذلك وسيلة لتحديد احتياجات التكيف المتوسطة والطويلة الأجل ولبلورة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات().
    130. Some States have adopted routine weather monitoring as a means of identifying potential risks. UN 130 - وقد اعتمدت بعض الدول رصدا اعتياديا لأحوال الطقس كوسيلة لتحديد المخاطر المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more