"a means to combat" - Translation from English to Arabic

    • وسيلة لمكافحة
        
    • كوسيلة لمكافحة
        
    39. Volunteerism is increasingly seen as a means to combat exclusion. UN 39 - ويتزايد الاعتقاد بأن العمل التطوعي وسيلة لمكافحة التهميش.
    The programme for Sustainable Human Development at the Local Level was created as a means to combat poverty in the areas most affected by the war. UN وقد وضع البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي ليكون وسيلة لمكافحة الفقر في المناطق التي تأثرت بالحرب على نحو بالغ الشدة.
    Recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, dignity, diversity, equality, tolerance and fairness as a means to combat all forms of discrimination and to promote social inclusion for all, UN وإذ يسلم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تسهم في تثقيف الناس بقيم الاحترام والكرامة والتنوع والمساواة والتسامح والإنصاف باعتباره وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز ولتعزيز الإدماج الاجتماعي للجميع،
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    4. Encourages States to promote sport as a means to combat all forms of discrimination; UN 4- يشجع الدول على تعزيز الرياضة باعتبارها وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز؛
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    8. Dryland deforestation contributes to desertification, and reforestation of desertified land is a means to combat desertification. UN 8- وتسهم إزالة أشجار الأراضي الجافة في التصحر وتشكل إعادة التحريج في الأراضي التي أصابها التصحر وسيلة لمكافحة التصحر.
    At the same time, we stress that we will never condone the resort to unilateral acts of aggression and violation of the sovereignty and territorial integrity of States as a means to combat terrorism. UN وفي الوقت نفسه، نشدد على أننا لن نتغاضى إطلاقا عن اللجوء إلى ارتكاب أعمال عدوانية وانتهاك سيادة دول وسلامتها اﻹقليمية من طرف واحد، باعتبار ذلك وسيلة لمكافحة اﻹرهاب.
    Significant attention was given to artisanal miners as micro-businessmen and to artisanal mining as a means to combat poverty and promote rural development. UN وقد أولي اهتمام شديد لعمال المناجم الحرفيين بوصفهم رجال أعمال من الوزن الضئيل، وإلى التعدين الحرفي بوصفه وسيلة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية الريفية.
    56. The Team has also engaged with relevant international bodies beyond the United Nations family in an effort to spread awareness of the Al-Qaida/Taliban sanctions regime as a means to combat the risks of terrorist financing. UN 56 - يعمل الفريق أيضا مع الهيئات الدولية المعنية من خارج إطار أسرة الأمم المتحدة سعيا إلى التوعية الواسعة النطاق بنظام الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان باعتباره وسيلة لمكافحة مخاطر تمويل الإرهاب.
    Some delegates expressed the view that formal education could be as much a means to reinforce inequalities and even to undermine human rights as a means to combat racism. UN 38- وأعرب بعض المندوبين عن رأي مفاده أن التعليم الرسمي يمكن أن يشكل وسيلة لتعميق التفاوتات - بل وحتى لتقويض حقوق الإنسان - بقدر ما يمكن أن يشكل أيضاً وسيلة لمكافحة العنصرية.
    156. As regards education as a means to combat intolerance and discrimination based on religion or belief, it is far from having freed itself from automatic identification with religion as a comfortable refuge and an easy alibi. UN 156- والتعليم باعتباره وسيلة لمكافحة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد لم يتحرر بعد من السلوك المعتد بالهوية الذي يتخذ من الدين ملاذا وثيرا وحجة يسيرة.
    " Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN " وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    " Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN " وإذ تقر بأن الرياضة، باعتبارها لغة عالمية، يمكن أن تسهم في تثقيف الشعوب بشأن القيم المتمثلة في التنوع والتسامح والإنصاف وبأنها وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    (f) Strengthen the promotion of breastfeeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes, also as a means to combat the high prevalence of infant malnutrition in the State party. UN (و) تعزيز سبل تشجيع الرضاعة الطبيعية وإنفاذ المدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الأم باعتبار ذلك أيضاً وسيلة لمكافحة ظاهرة تفشي سوء تغذية الرضع بنسبة مرتفعة في الدولة الطرف.
    In addition to recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, diversity, tolerance and fairness, the Council highlighted that sport can be a means to combat all forms of discrimination and promote social inclusion for all. UN وإضافة إلى تسليم المجلس بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تساهم في تعليم الناس قيم الاحترام، والتنوع، والتسامح والإنصاف، فإنه أبرز أنها يمكن أن تكون وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع.
    15. On 21 March 2004, to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, OHCHR organized, in collaboration with the United Nations Office at Geneva, a panel discussion on " Intercultural dialogue: a means to combat racism " . UN 15- وفي 21 آذار/مارس 2004، قامت المفوضية، احتفالا باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بتنظيم ندوة نقاش بعنوان " حوار الثقافات: وسيلة لمكافحة العنصرية " .
    Microfinancing is also being advanced as a means to combat poverty. UN كما يجري النهوض بالتمويل الصغير كوسيلة لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more