"a mechanism for coordination" - Translation from English to Arabic

    • آلية للتنسيق
        
    • آلية لتنسيق
        
    Germany therefore clearly supports proposals to establish a mechanism for coordination between the Security Council and troop-contributing countries. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Directorate of Gender Equality and Promotion: a mechanism for coordination and collaboration with other ministries and State agencies UN المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيزها: آلية للتنسيق والتعاون مع وزارات وهيئات حكومية أخرى
    a mechanism for coordination between the global monitoring plan and the effectiveness evaluation could be instituted. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    A mechanism for coordination: the International Group for Anti-Corruption Coordination UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    a mechanism for coordination of international assistance was established in early December, which will aim to identify areas of cooperation and optimize resource allocation among donors and international partners. UN وقد أنشئت في بداية كانون الأول/ديسمبر آلية لتنسيق المساعدة الدولية تهدف إلى تحديد مجالات التعاون وتخصيص الموارد على الوجه الأمثل بين الجهات المانحة والشركاء الدوليين.
    The project contributes to creating and strengthening a mechanism for coordination and communication. UN ويساهم المشروع في إنشاء وتعزيز آلية للتنسيق والاتصال.
    The participants adopted the Durban Statement, forged a common understanding among key stakeholders and institutionalized a forum of NEPAD focal points that provides a mechanism for coordination. UN وقد اعتمد المشاركون فيه بيان ديربان، وتوصلوا إلى فهم مشترك فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأضفوا الطابع المؤسسي على منتدى لمراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة التي هي بمثابة آلية للتنسيق.
    They thank the Joint Inspection Unit for providing useful analysis and recommendations and for substantiating key findings on identified strengths and challenges, as well as opportunities for improvements for UN-Oceans as a mechanism for coordination and cooperation. UN وتشكر وحدة التفتيش المشتركة على توفير تحليل نافع وتوصيات مفيدة، وتأكيد النتائج الرئيسية عن مواطن القوة والتحديات التي تم تحديدها، وكذلك الفرص المتاحة لإدخال التحسينات على شبكة الأمم المتحدة للمحيطات باعتبارها آلية للتنسيق والتعاون.
    Preparations are currently under way to establish an African Parliamentary Knowledge Network (APKN), a mechanism for coordination among parliamentary administrations in their various areas of responsibility, including legislation, information, research, documentation and technologies. UN وتجري حالياً الأعمال التحضرية لإنشاء شبكة أفريقية للمعارف البرلمانية، وهي آلية للتنسيق بين الإدارات البرلمانية في مختلف مجالات المسؤولية المنوطة بها، بما في ذلك التشريع، والإعلام، والبحث، والتوثيق، وأنواع التكنولوجيا.
    It should also consider establishing a mechanism for coordination among Member States and increasing the resources allocated to crime prevention and combating organized transnational crime. UN كما يتعين النظر في إمكانية إقامة آلية للتنسيق بين الدول والعمل على زيادة الموارد المكرسة لمنع الجريمة ومكافحة اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية.
    41. The Inter-Agency Committee has been abolished and is therefore no longer a mechanism for coordination. UN 41 - لقد ألغيت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات ولم تعد بالتالي آلية للتنسيق.
    The timely formulation of a mechanism for coordination among countries in these situations could play an important role in carrying out such tasks. UN كما أن القيام، في وقت مبكر، بوضع آلية للتنسيق بين البلــدان في هـــذه اﻷحوال يمكن أن يلعب دورا هاما في إنجاز تلك المهام.
    A. A mechanism for coordination: the International Group for AntiCorruption Coordination UN ألف- آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    3. To establish a mechanism for coordination among Arab organizations and institutions in order to coordinate efforts to assist Iraq; UN 3 - إنشاء آلية للتنسيق بين المنظمات والمؤسسات العربية من أجل تنسيق الجهود لمساعدة العراق.
    Having considered the proposal of the Arab Republic of Egypt on the establishment of a mechanism for coordination among Arab agencies concerned with natural disasters and emergencies, UN بعد إطلاعه على مقترح جمهورية مصر العربية المتعلق بإنشاء آلية للتنسيق بين الأجهزة العربية المعنية بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ،
    The Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection, established in 1969 as a mechanism for coordination and collaboration, advises the United Nations system on the scientific aspects of marine environmental protection. UN يقوم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، الذي أُنشئ في عام 1969 بوصفه آلية للتنسيق والتعاون، بإسداء المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    The United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which is the implementation arm of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, is also a mechanism for coordination which is specific to Africa. UN ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والتي هي الذراع التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات هي أيضا آلية للتنسيق خاصة بأفريقيا.
    In Bangladesh, UNICEF supported the launching of a pilot diversion initiative in one district, establishing a mechanism for coordination among the police, the judiciary, probation officers, lawyers and local elected bodies to prevent the unnecessary institutionalization of children and therefore to steer children in conflict with the law away from judicial proceedings. UN وفي بنغلاديش، دعمت اليونيسيف إطلاق مبادرة تجريبية للتحول عن الجريمة في واحدة من المناطق، وإنشاء آلية للتنسيق فيما بين الشرطة والجهاز القضائي، ومراقبي السلوك، والمحامين، والهيئات المحلية المنتخبة للحيلولة دون إيداع الأطفال الإصلاحيات، ومن ثم تجنيب الأطفال المخالفين للقانون التعرض للإجراءات القضائية.
    The independent expert encourages the African Union and the United Nations to strengthen their cooperation on issues of protection of civilians and recommends that the effectiveness of the African Union/United Nations working group to serve as a mechanism for coordination in this key area be reinforced. UN ويشجّع الخبير المستقل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على تعزيز التعاون القائم بينهما بشأن مسائل حماية المدنيين ويوصي بتعزيز فعالية الفريق العامل المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حتى يكون بمثابة آلية للتنسيق في هذا المجال الرئيسي.
    Certain tasks in this area shall be outlined in the National Action Plan for the Fight against Terrorism; the Plan will, inter alia, include the introduction of a mechanism for coordination, exchange and analysis of information between intelligence services and other entities involved in the fight against terrorism. UN وسيرد موجز مختصر لمهام محددة في هذا المجال، في خطة العمل الوطنية لمكافحة الإرهاب؛ وستشمل الخطة، جملة أمور، منها إنشاء آلية لتنسيق المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما بين أجهزة الاستخبارات وكيانات أخرى تشارك في مكافحة الإرهاب.
    :: MONUSCO and UNMISS lead efforts to establish a mechanism for coordination of military operations and cooperation between the forces of MONUSCO and UNMISS as well as relevant military actors in accordance with their respective mandates. UN :: قيادة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للجهود الرامية إلى وضع آلية لتنسيق العمليات العسكرية والتعاون بين القوات التابعة للبعثتين، وكذلك مع الجهات الفاعلة العسكرية المعنية وفقا لولاية كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more