"a mechanism for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • آلية لتنفيذ
        
    • آلية لتطبيق
        
    • آليةً تهدف إلى تنفيذ
        
    It is, in itself, a mechanism for the implementation of Gender issue initiatives. It complements the policy on the advancement of women by: UN وهذا في حد ذاته آلية لتنفيذ مبادرات القضايا الجنسانية، مما يكمل سياسة النهوض بالمرأة عن طريق ما يلي:
    It was agreed that the Council's joint secretariat and the forum would jointly establish a mechanism for the implementation of the strategy UN واتفق على أن تقوم الأمانة المشتركة للمجلس والمنتدى معا بإنشاء آلية لتنفيذ الاستراتيجية
    Upon the establishment of a mechanism for the implementation of Article 17 it may be necessary to consider and establish relevant indicators in cooperation with such a mechanism. UN 59- عند إنشاء آلية لتنفيذ المادة 17، قد يكون من الضروري النظر في المؤشرات ذات الصلة ووضعها بالتعاون مع هذه الآلية.
    (i) The Security Council alone has the authority to create mechanisms for the implementation of its resolutions, and no other United Nations organ may devise a mechanism for the implementation of a Security Council resolution. No measures may be inferred that are not embodied in the resolution itself, and if they are it is to be regarded as trespassing on the powers of the Council. UN ٤٩-ب-١ إن مجلس اﻷمن وحده يملك صلاحية إيجاد آلية لتطبيق قراراته ولا يجوز ﻷي هيئة في اﻷمم المتحدة استنباط آلية لتطبيق قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن، ولا يجوز استنتاج اجراءات لم ترد في القرار نفسه وإلا اعتبر ذلك تجاوزا على صلاحيات المجلس.
    The State party should also establish a mechanism for the implementation of the Committee's Views. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ آليةً تهدف إلى تنفيذ آراء اللجنة.
    Lately, the creation of a mechanism for the implementation of public policies in the several federative levels was encouraged, as well as the establishment of additional State and Municipal Councils on the Rights of Women. UN وفي الآونة الأخيرة، جرى تعزيز إنشاء آلية لتنفيذ السياسات العامة على مختلف مستويات الاتحاد بالإضافة إلى مجالس أخرى معنية بحقوق المرأة على صعيد الولايات والبلديات.
    This agreement provides a mechanism for the implementation of the CEI/ECE cooperation programme: a focal point within the secretariat was appointed in October 1998. UN ويوفر هذا الاتفاق آلية لتنفيذ برنامج التعاون بين المبادرة واللجنة: فقد عين مسؤول عن التنسيق في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في أمانة اللجنة.
    Considering the necessity of promoting the implementation of international norms and standards on trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others, and of creating a mechanism for the implementation of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, UN وإذ ترى ضرورة تعزيز تنفيذ القواعد والمعايير الدولية بشأن اﻹتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير، وضرورة إنشاء آلية لتنفيذ اتفاقية حظر الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير،
    Within the framework of the Chemical Weapons Convention, Cuba is in favour of establishing a mechanism for the implementation of concrete measures to promote social and economic development among its members. UN وضمن إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تحبذ كوبا إنشاء آلية لتنفيذ تدابير ملموسة من أجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن أعضائها.
    The SPRFMO Convention provides a mechanism for the implementation of decisions that allow for objections on narrowly stated grounds and the specification of alternative measures equivalent to the decision to which objection has been made. UN وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ آلية لتنفيذ القرارات تتيح تقديم الاعتراضات على أسس محدودة وتحديد التدابير البديلة المعادلة للقرارات التي جرى الاعتراض عليها.
    It is promising that the Committee, as a mechanism for the implementation of the emergency plan for humanitarian interventions in the LRA-affected areas in northern Uganda, brings together the Government, the donors, the United Nations system and its humanitarian partners in addressing the immediate requirements for humanitarian assistance and reconciliation in northern Uganda. UN ومن دواعي الأمل أن تلك اللجنة، بوصفها آلية لتنفيذ خطة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة بشمال أوغندا، تجمع بين الحكومة والمانحين ومنظومة الأمم المتحدة وشركائها في مجال العمل الإنساني لمعالجة المتطلبات الفورية للمساعدات الإنسانية وللمصالحة في شمال أوغندا.
    A cooperation agreement between ECE and CEI was signed in May 1998, which provides a mechanism for the implementation of the CEI/ECE Cooperation Programme. UN وتم في أيار/ مايو ١٩٩٨ توقيع اتفاق للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومبادرة وسط أوروبا توفر بمقتضاه آلية لتنفيذ برنامج التعاون المشترك بين المبادرة واللجنة.
    Furthermore, we have proposed the convening of a ministerial meeting of the Mano River Union on 3 March 1999, in Monrovia, to develop a mechanism for the implementation of the Non-Aggression and Security Cooperation Treaty and to prepare for a summit meeting of the Heads of State. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحنا عقد اجتماع وزاري لاتحاد نهر مانو في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، في مونروفيا، لوضع آلية لتنفيذ معاهدة عدم الاعتداء والتعاون في مجال اﻷمن، والتحضير لاجتماع قمة لرؤساء الدول.
    2. From March to early April 2002 my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, continued to engage the parties in consultations on a mechanism for the implementation of the then forthcoming delimitation decision. UN 2 - واصل ممثلي الخاص ليغويلا جوزيف ليغويلا، خلال الفترة من آذار/مارس حتى أوائل نيسان/أبريل 2002 إجراء مشاورات مع الطرفين بشأن وضع آلية لتنفيذ قرار ترسيم الحدود الذي كان آنذاك على وشك الصدور.
    (c) Establish a mechanism for the implementation of the National Plan of Action; UN (ج) إنشاء آلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية؛
    29. The League of Arab States was convinced that the States parties to the NPT, particularly the nuclear-weapon States, would not fail to establish a mechanism for the implementation of the 1995 resolution on the Middle East or to clearly and unequivocally draw attention to its importance in the final report of the current preparatory session. UN 29 - وأعرب عن اقتناع جامعة الدول العربية بأن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، ينبغي أن تنشئ آلية لتنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط أو أن توجه الانتباه بوضوح ودون لبس لأهمية هذا القرار في التقرير النهائي للدورة التحضيرية الحالية.
    (c) The absence of a mechanism for the implementation of article 24 of Act No. 382-XV of 19 July 2001 on the rights of members of ethnic minorities and the legal status of their organizations, under which ethnic minorities are entitled to approximately proportional representation at all levels of the executive and the judiciary (CERD/C/MDA/8-9, para. 102). UN (ج) عدم وجود آلية لتنفيذ المادة 24 من القانون رقم 382-XV الصادر في 19 تموز/يوليه 2001 بشأن حقوق أفراد الأقليات الإثنية والوضع القانوني لمنظماتهم، التي يحق للأقليات الإثنية بموجبها أن تمثَّل في جميع مستويات السلطتين التنفيذية والقضائية حسب نسبتها في السكان تقريباً (CERD/C/MDA/8-9، الفقرة 102).
    (c) The absence of a mechanism for the implementation of article 24 of Act No. 382-XV of 19 July 2001 on the rights of members of ethnic minorities and the legal status of their organizations, under which ethnic minorities are entitled to approximately proportional representation at all levels of the executive and the judiciary (CERD/C/MDA/8-9, para. 102). UN (ج) عدم وجود آلية لتنفيذ المادة 24 من القانون رقم 382-XV الصادر في 19 تموز/يوليه 2001 بشأن حقوق أفراد الأقليات الإثنية والوضع القانوني لمنظماتهم، التي يحق للأقليات الإثنية بموجبها أن تمثَّل في جميع مستويات السلطتين التنفيذية والقضائية حسب نسبتها في السكان تقريباً (CERD/C/MDA/8-9، الفقرة 102).
    4. Action to develop a mechanism for the implementation of protection and equality programmes directed at women, based on the Syrian view of the subject of resolution 1325 (and also of matters relating to the Constitution, the electoral system, the police, the judiciary, and so on), and increased participation by women in reconciliation, dialogue, and peace negotiations. UN 4 - وضع آلية لتطبيق برامج الحماية والمساواة الموجهة للمرأة انطلاقاً من الرؤية السورية حول موضوع القرار 1325 (كالمواضيع المتعلقة بالدستور، النظام الانتخابي، الشرطة، القضاء ... الخ)، وزيادة مشاركة النساء في المصالحة والحوار ومفاوضات السلام.
    The State party should also establish a mechanism for the implementation of the Committee's Views. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ آليةً تهدف إلى تنفيذ آراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more