"a mechanism to coordinate" - Translation from English to Arabic

    • آلية لتنسيق
        
    • آليات لتنسيق
        
    • آلية للتنسيق بين
        
    That is why the countries concerned created a mechanism to coordinate counter-terrorism activities following a ministerial meeting held in Algiers on 16 March. UN لذلك أقامت البلدان المعنية آلية لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي انعقد في الجزائر في 16 آذار، مارس.
    A suggestion was made that the mandate of the Consultative Process should include a mechanism to coordinate capacity-building. UN وقدم اقتراح بأن تتضمن ولاية العملية الاستشارية آلية لتنسيق بناء القدرات.
    The independent expert was pleased to learn that the United Nations had already set up a mechanism to coordinate support in this regard. UN وشعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم أن الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آلية لتنسيق الدعم في هذا الصدد.
    The Partnership Advisory Group urges the partnership to create a mechanism to coordinate existing and future efforts on the ground; UN ويحث الفريق الاستشاري مجال الشراكة على إنشاء آلية لتنسيق الجهود في الحاضر والمستقبل على أرض الواقع؛
    Establish a mechanism to coordinate operational action in dealing with claims UN إنشاء آلية لتنسيق الإجراءات العملية عند النظر في المطالبات
    In consultation with the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs, establish a mechanism to coordinate operational action in dealing with protests UN إنشاء آلية لتنسيق الإجراءات العملية عند النظر في الطعون بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية
    Summary: Participants agreed that a mechanism to coordinate regional border control efforts among Afghanistan and its neighbors is needed. UN موجز: اتفق المشتركون على ضرورة إيجاد آلية لتنسيق جهود مراقبة الحدود الإقليمية بين أفغانستان وجيرانها.
    We also propose the establishment of a mechanism to coordinate programmes carried out by the institutions of the United Nations system in support of economic reforms in countries in transition. UN ونقترح أيضا إنشاء آلية لتنسيق البرامج التي تنفذها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما لﻹصلاح الاقتصادي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Participants recognized the urgent need to establish a mechanism to coordinate activities in the field of ecosystem accounting and welcomed the role of the statistical community in taking the lead in this new and emerging field. UN وأقر المشاركون بالحاجة الملحة إلى إنشاء آلية لتنسيق الأنشطة في مجال محاسبة النظام الإيكولوجي ورحبوا بدور المجتمع الإحصائي في أخذ زمام القيادة في هذا الميدان الجديد والناشئ.
    Establishment and leadership of a mechanism to coordinate international electoral assistance, in cooperation with OAS, the United Nations country team and other international stakeholders UN إنشاء وقيادة آلية لتنسيق المساعدات الانتخابية الدولية بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية وفريق الأمم المتحدة القطري وجهات أخرى من الجهات الدولية صاحبة المصلحة
    A multi-agency working group is launching a project to provide a mechanism to coordinate local, national and subregional activities to counter the problem of cross-border trafficking in women and children. UN ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ببدء مشروع لتوفير آلية لتنسيق اﻷنشطة المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء واﻷطفال العابر للحدود.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should consider the possibility of establishing a mechanism to coordinate its work with related bodies, in particular with the Conference on Disarmament. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لتنسيق أعمالها مع الهيئات ذات الصلة، ولا سيما مع مؤتمر نزع السلاح.
    :: Development and implementation of culture and gender sensitive public information and civic education strategy and plans; establishment of a mechanism to coordinate the activities of, and network with, international and national civic education initiatives UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية وخطط للثقافة والإعلام والتربية المدنية تراعى فيها الفروق بين الجنسين؛ وإنشاء آلية لتنسيق أنشطة مبادرات التربية المدنية على الصعيدين الدولي والوطني، وربطها شبكيا
    Following the elections, UNTAES insisted on a mechanism to coordinate Croatian State activities in the region and to ensure that local politicians implement national policy. UN وعقب إجراء الانتخابات، أصرت اﻹدارة الانتقالية على وجود آلية لتنسيق اﻷنشطة الحكومية الكرواتية في المنطقة ولضمان تنفيذ السياسيين في المناطق المحلية للسياسة الوطنية.
    In view of the large autonomy of the local authorities in the field, among others, of child protection and welfare, the Committee also notes with concern the absence of a mechanism to coordinate the decisions taken and the activities undertaken in this field between the central and local authorities and between the local authorities themselves. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه، في ضوء الاستقلال الذاتي الكبير الذي تتمتع به السلطات المحلية في مجال حماية اﻷطفال ورعايتهم، من بين مجالات أخرى، لا توجد آلية لتنسيق ما تتخذه السلطات المركزية والسلطات المحلية بل والسلطات المحلية فيما بينها من قرارات وما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال.
    COPUOS should also consider establishing a mechanism to coordinate its work with the Conference on Disarmament to prevent an arms race in outer space. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تنظر أيضا في وضع آلية لتنسيق عملها مع مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In view of the large autonomy of the local authorities in the field, among others, of child protection and welfare, the Committee also notes with concern the absence of a mechanism to coordinate the decisions taken and the activities undertaken in this field between the central and local authorities and between the local authorities themselves. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه، في ضوء الاستقلال الذاتي الكبير الذي تتمتع به السلطات المحلية في مجال حماية اﻷطفال ورعايتهم، من بين مجالات أخرى، لا توجد آلية لتنسيق ما تتخذه السلطات المركزية والسلطات المحلية بل والسلطات المحلية فيما بينها من قرارات وما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال.
    :: Establishment and leadership of a mechanism to coordinate international electoral assistance, in cooperation with the Organization of American States, the United Nations country team and other international stakeholders UN :: إنشاء وقيادة آلية لتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية وفريق الأمم المتحدة القطري والأطراف المعنية الدولية الأخرى
    That would mean establishing a mechanism to coordinate the various plans, for sexual and reproductive health, poverty reduction and for economic growth based on equity, for example. UN وسيعني هذا إنشاء آلية لتنسيق الخطط على اختلافها: أي، على سبيل المثال، للصحة الإنجابية والجنسية، وللحدّ من الفقر، وللنمو الاقتصادي القائم على الإنصاف.
    Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. UN ومن منطلق الإدراك التام لأهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني، يلاحظ أن بلدان المجلس تضع آليات لتنسيق أعمال اللجان المعنية بمسائل الطفولة والأسرة، كما أنها تتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    (b) set up a mechanism to coordinate the national focal points for the following purposes: UN )ب( إقامة آلية للتنسيق بين جهات الوصل الوطنية تحقيقا لﻷغراض التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more