"a media campaign" - Translation from English to Arabic

    • حملة إعلامية
        
    • وحملة إعلامية
        
    • بالحملة الإعلامية
        
    a media campaign increased the hopes and expectations among Somalis that peace would soon return to their country. UN وأسفرت حملة إعلامية عن زيادة آمال الصوماليين وتطلعاتهم باستعادة السلام قريبا في بلدهم.
    Additionally, a media campaign could broadcast radio or TV spots and cartoons. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تنظيم حملة إعلامية تبث وصلات إذاعية أو تلفزيونية ورسوماً متحركة.
    In early 2008, the Australian Government launched a media campaign alerting women to the symptoms of ovarian cancer. UN وفي أوائل عام 2008، استهلت الحكومة الأسترالية حملة إعلامية لتحذير المرأة من أعراض سرطان المبيض.
    These programmes are community-based and include a media campaign for the general public, a school programme for children and a data-collection component. UN وتستند هذه البرامج إلى المجتمع المحلي وتشمل حملة إعلامية موجهة للجمهور العام وبرنامج مدرسي لﻷطفال وعنصر لجمع البيانات.
    The Convention had been printed in booklet format, and a media campaign had been conducted in 2003 using all means to publicize the Convention. UN وقد تم طبع الاتفاقية على شكل كتيِّب ونُظِّمَت حملة إعلامية في عام 2003 باستخدام جميع الوسائل للتعريف بالاتفاقية.
    The Gender and Development Plan had launched a media campaign specifically aimed at raising public awareness in that regard. UN ولقد شنت خطة الجنسانية والتنمية حملة إعلامية تهدف خصيصا لزيادة وعي العموم في هذا الخصوص.
    EOC has launched a media campaign to raise awareness on this issue and also published a booklet on pregnancy discrimination. UN وأطلقت اللجنة حملة إعلامية لزيادة الوعي بهذه القضية ونشرت كذلك كتيباً بشأن التمييز على أساس الحمل.
    a media campaign is also being prepared within the framework of the project to undo stereotypes towards the Roma population. UN ويجري أيضاً إعداد حملة إعلامية في إطار المشروع قصد التراجع عن الصور النمطية المكونة تجاه الروما.
    Employers' attitudes will be improved e.g. by means of a media campaign in autumn 2012. 90.7. UN وستتحسن مواقف أرباب العمل بفضل تدابير منها تنظيم حملة إعلامية في خريف عام 2012.
    A website bearing the same name was also launched as part of a media campaign in support of Palestinian educational institutions. UN وأيضاً دُشن موقع إلكتروني يحمل الاسم نفسه، وذلك في إطار حملة إعلامية تضامناً مع المؤسسات التعليمية الفلسطينية.
    UNODC launched a media campaign focusing on transnational organized crime as a global business. UN واستهل المكتب حملة إعلامية تركز على الجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتبارها شأنا عالميا.
    One of its activities is the implementation of a media campaign that aims to raise social awareness about issues related to domestic violence and gender-based violence. UN ومن بين أنشطته تنظيم حملة إعلامية بهدف توعية المجتمع بالمسائل المتصلة بالعنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The India country office is supporting the roll-out of a media campaign on ending child marriage. UN ويدعم مكتب الهند القطري شنّ حملة إعلامية بشأن إنهاء زواج الأطفال.
    For the anniversary of the 1961 Convention, UNHCR organized a media campaign which highlighted the impact of statelessness on people around the world through individual accounts. UN وقامت المفوضية، بمناسبة الذكرى السنوية لاتفاقية عام 1961، بتنظيم حملة إعلامية سلطت الضوء على تأثير مسألة انعدام الجنسية على الناس في كافة أنحاء العالم عن طريق سرد قصص عن حالات فردية.
    29. Last year the Ministry of the Interior coordinated a media campaign to eradicate negative stereotypes and prejudice against the Roma. UN 29- ونسّقت وزارة الداخلية في العام الماضي حملة إعلامية من أجل استئصال القوالب النمطية السلبية والتحيز ضد الروما.
    Advocacy: UNHCR will build on progress achieved to date by using a range of media to highlight the human side of the problem, beginning with a media campaign in the second half of 2011. UN الدعوة: ستستند المفوضية إلى التقدم المحرز حتى الآن وذلك باللجوء إلى طائفة من وسائط الإعلام لتسليط الأضواء على المشكلة المطروحة وذلك بالشروع في إطلاق حملة إعلامية في النصف الثاني من عام 2011.
    In the Philippines, for instance, telenovelas (soap operas) that integrate migrant stories into the storylines, and a media campaign in Lebanon to enlighten the public about the rights of migrant domestic workers, were highlighted as two examples of effective media usage. UN ففي الفلبين، مثلاً، سُلّط الضوء على المسلسلات القصصية التلفزيونية التي تعمل على دمج قصص المهاجرين في حبكاتها، وعلى حملة إعلامية جرت في لبنان لتنوير الرأي العام بحقوق خدم المنازل المهاجرين، كمثالين على استخدام وسائط الإعلام بشكل فعال.
    The United States Customs and Border Protection Agency had launched a media campaign in Guatemala, El Salvador and Mexico that offered information on the dangers of human trafficking and how to avoid becoming a victim. UN وقد أطلقت وكالة الجمارك وحماية الحدود في الولايات المتحدة حملة إعلامية في غواتيمالا والسلفادور والمكسيك تُخبر الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر وكيف يتفادى الشخص أن يقع ضحية له.
    96. The GDS in the Ministry of Information and Broadcasting has conducted a media campaign on gender issues. UN 96- وقد نظم قسم النهوض بالمساواة بين الجنسين في وزارة الإعلام والإذاعة حملة إعلامية بشأن القضايا الجنسانية.
    In Trinidad and Tobago, for example, there has been the broadcast of a documentary on successful community-driven initiatives for poverty eradication, the publication of a magazine on poverty eradication and a media campaign on the same issue. UN ففي ترينيداد وتوباغو، على سبيل المثال، استمر بث فيلم وثائقي عن المبادرات الناجحة النابعة من المجتمعات المحلية للقضاء على الفقر، ونشر مجلة عن القضاء على الفقر وحملة إعلامية بخصوص الموضوع نفسه.
    85. Implementation of the voluntary return programmes began with a media campaign to inform displaced persons about the return areas and the security situation, the level of essential services and the presence or otherwise of mines, as well as make them aware of the optional and voluntary nature of the return process. UN 85- في إطار تنفيذ برنامج العودة الطوعية، بدأت هذه البرامج بالحملة الإعلامية وأغراضها تتمثل في التوعية بمناطق العودة وتعريف النازحين بالأحوال الأمنية ومستوى الخدمات الضرورية ومستوى تواجد الألغام من عدمها وكذلك تعريف وتبصير النازحين بأن عملية العودة هي عملية اختيارية وطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more