"a medium-term strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية متوسطة الأجل
        
    • بإعداد إستراتيجية متوسطة الأجل
        
    In this connection, the Committee was informed that the organizational development reform process, already concluded, had instituted major improvements to the way UNRWA operated, including a medium-term strategy supported by a results-based planning system. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج.
    The actual delivery of training and capacity-building should be regarded as a medium-term strategy. UN وينبغي أن يوضع توفير خدمات التدريب وبناء القدرات بصورة فعلية في إطار استراتيجية متوسطة الأجل.
    Likewise, the lack of procedures encourages urgent requests, which are hardly favourable to the execution of a medium-term strategy. UN وكذلك، فإن عدم توافر الإجراءات يشجع التقدم بطلبات عاجلة، لا تتناسب على الإطلاق مع تنفيذ استراتيجية متوسطة الأجل.
    a medium-term strategy was developed as a tool for the work of UNEP, allowing it to focus on results. UN ووضعت استراتيجية متوسطة الأجل كأداة من شأنها أن تتيح لأعمال البرنامج التركيز على النتائج.
    Recalling paragraph 13 of its decision 24/9, by which it requested the Executive Director to prepare, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, a medium-term strategy for 2010 - 2013 with a clearly defined vision, objectives, priorities, impact measures and a robust mechanism for review by Governments, for approval by the Governing Council at its twenty-fifth session, UN إذ يشير إلى الفقرة 13 من مقرره 24/9 التي طلبت بموجبها من المدير التنفيذي أن يقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بإعداد إستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 تنطوي على رؤية واضحة وأهداف محددة وواضحة وأولويات وتدابير تتعلق بالآثار وآلية قوية لتقوم الحكومات باستعراضها توطئة لاعتمادها من جانب مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين،
    The NEPAD health programme is a medium-term strategy that follows a comprehensive, integrated approach to addressing the disease burden of Africa. UN ويمثل برنامج الصحة للشراكة استراتيجية متوسطة الأجل تتبع نهجا شاملا ومتكاملا لمعالجة عبء المرض في أفريقيا.
    The Government had formulated a medium-term strategy to create a conducive business and investment environment for private sector development. UN ووضعت الحكومة استراتيجية متوسطة الأجل لإيجاد بيئة مؤاتية للأعمال والاستثمارات بغية تنمية القطاع الخاص.
    Members of the Advisory Commission also appreciated the UNRWA commitment to formulating a medium-term strategy that is designed with the intent to ensure the continued effectiveness and sustainability of the Agency. UN وأعرب أعضاء في اللجنة الاستشارية أيضا عن تقديرهم لالتزام الأونروا بصياغة استراتيجية متوسطة الأجل يراد بها ضمان استمرار فعالية واستدامة الوكالة.
    To that end, a medium-term strategy for 2010-2013 was developed with a programme of work that is structured along six thematic subprogrammes managed in a matrix structure by six divisions. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تم وضع استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 مقرونة ببرنامج عمل يرتكز إلى ستة برامج فرعية مواضيعية تديرها ستة شعب ضمن بنية تتخذ شكل المصفوفة.
    Such a document could, at best, be considered a medium-term strategy, although it places funding before strategy, which is contrary to standard United Nations practice. UN ويمكن في أفضل الأحوال اعتبار مثل هذه الوثيقة استراتيجية متوسطة الأجل وإن كانت تضع التمويل قبل الاستراتيجية وهو أمر يتعارض مع ممارسة الأمم المتحدة المعتادة في هذا الصدد.
    development of a medium-term strategy for 2010-2013 UN وضع استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    The Conference had prepared the ground for a declaration on a medium-term strategy for industrialization through production, and diversification from natural resources to manufactured products. UN وقد مهد المؤتمر الأرضية لإعلان بشأن استراتيجية متوسطة الأجل للتصنيع من خلال الانتاج وتحويل الموارد الطبيعية إلى منتجات مصنّعة.
    The review also noted the need to reform and right-size the National Power Authority and called on the Government to develop a medium-term strategy for energy sector development. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى الحاجة لإصلاح الهيئة الوطنية للطاقة وتحديد حجمها الصحيح، وناشد الحكومة أن تضع استراتيجية متوسطة الأجل لتنمية قطاع الطاقة.
    a medium-term strategy is also being developed to respond to the environmental determinants of mosquito-borne disease as a more sustainable measure. UN ويجري أيضاً وضع استراتيجية متوسطة الأجل للاستجابة للعوامل البيئية في الأمراض التي ينقلها الناموس باتخاذ تدابير أكثر استدامة.
    It is a valuable instrument to develop a medium-term strategy to meet development financing needs at a level and in a composition that is sustainable. UN فهذا الإطار هو وسيلة هامة لوضع استراتيجية متوسطة الأجل لتلبية احتياجات تمويل التنمية على مستوى وتركيبة يجعلانه قابلا للتحمل.
    The building blocks for programme cycle management have been established, and the steps towards instituting a medium-term strategy that anchors Agency-wide planning and budgeting are advancing as planned. UN وقد تم وضع اللبنات الأساسية لإدارة دورة البرنامج، وتتقدم الخطوات نحو وضع استراتيجية متوسطة الأجل تعمل على ترسيخ عملية التخطيط والميزنة في الوكالة كما هو مخطط لها.
    Linked thereto, a medium-term strategy for economic development in Central Asia is being revised in the light of the current situation in the subregion. UN ومما يتصل بذلك، القيام في الوقت الراهن، في ضوء الحالة السائدة اليوم في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية، بتنقيح استراتيجية متوسطة الأجل تتعلق بالتنمية الاقتصادية في هذه المنطقة.
    112. The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services develop a medium-term strategy to consider the feasibility and impact of expanding the services provided by resident auditors to include performance-related activities. UN 112 - ويوصي المجلس بأن يضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استراتيجية متوسطة الأجل للنظر في جدوى وأثر توسيع نطاق الخدمات التي يقدمها مراجعو الحسابات المقيمون كي يشمل الأنشطة المتصلة بالأداء.
    a medium-term strategy specifically devoted to information management and IT has been prepared and is under review by a high-level management committee, the Agency's Programme Coordination Committee. UN وقد تم إعداد استراتيجية متوسطة الأجل مكرسة على وجه التحديد لإدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، وهي حالياً قيد الاستعراض من قبل لجنة إدارية رفيعة المستوى، هي لجنة تنسيق البرامج التابعة للوكالة.
    There were also problems common to several agencies, such as a lack of a medium-term strategy on information and communication technologies, or deficiencies in system security. UN ولاحظ أيضا أن هناك مشاكل مشتركة تواجهها العديد من الهيئات مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل لتطوير هذه التكنولوجيات أو انعدام أمن هذه النظم.
    Recalling paragraph 13 of its decision 24/9, by which it requested the Executive Director to prepare, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, a medium-term strategy for 2010 - 2013 with a clearly defined vision, objectives, priorities and impact measures and a robust mechanism for review by Governments, for approval by the Governing Council at its twenty-fifth session, UN إذ يشير إلى الفقرة 13 من مقرره 24/9، الذي طلب بموجبه إلى المدير التنفيذي أن يقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، بإعداد إستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013 تنطوي على رؤية وأهداف محددة وواضحة وأولويات وتدابير تتعلق بالآثار وآلية قوية لتقوم الحكومات باستعراضها، توطئة لاعتمادها من مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more