"a meeting between the" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع عقد بين
        
    • عقد اجتماع بين
        
    • الاجتماع بين
        
    • اجتماعاً بين
        
    • اجتماع بين رئيس
        
    It also includes a briefing on a meeting between the chair of the Friends of the Chair group and the chief statisticians of the agencies of the United Nations system. UN ويتضمن أيضا إحاطة بشأن اجتماع عقد بين رئيس فريق أصدقاء الرئيس وكبار الإحصائيين في وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    After the elections, consultations with the Government took place through a meeting between the Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinator and the Deputy Prime Minister, but a final decision by the Government was still outstanding at the end of 2012 UN وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012
    The case was also mentioned at a meeting between the Special Rapporteur for follow-up on Views and representatives of the State party, which took place during the 103rd session. UN وأشير إلى القضية أيضاً في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلين للدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    Similarly, there should be a meeting between the incoming Bureau and the outgoing Bureau at the beginning of each year in order to transmit experience and information. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    The Ministry of Youth organized various events in connection with the International Year of Youth, including a meeting between the President of our Republic and young people. UN ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب.
    A new effort should be made to arrange a meeting between the Special Rapporteur and a representative of the Permanent Mission at the ninety-seventh session. UN وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين.
    3. Invites the Director-General to assist in facilitating a meeting between the United Kingdom and Greece in 2003 to discuss the additional proposal; UN 3 - تدعو المدير العام إلى تقديم المساعدة في تيسير الاجتماع بين المملكة المتحدة واليونان في سنة 2003 لمناقشة الاقتراح الإضافي؛
    This was a result of a meeting between the Executive Director of UNEP and the Indigenous Youth Caucus at the World Summit on Sustainable Development in September 2002. UN وكان ذلك نتيجة اجتماع عقد بين المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر شباب الشعوب الأصلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في أيلول/سبتمبر 2002.
    The Consortium again emphasized that any increased costs to the Consortium were on the Employer’s account.The second letter was the subject of a meeting between the Consortium’s management and the Employer’s Director-General. UN وأكد الكونسورتيوم من جديد على أن أية تكاليف زائدة يتكبدها الكونسورتيوم ستحمﱠل على رب العمل. ١٧- وكانت الرسالة الثانية موضوع اجتماع عقد بين إدارة الكونسورتيوم والمدير العام التابع لرب العمل.
    33. In September 1994, the High Commissioner took part in a meeting between the Council of Europe, CSCE and United Nations programmes based at Geneva. UN ٣٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اشترك المفوض السامي في اجتماع عقد بين مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    3. On 9 May 2010, after a meeting between the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and the United States Special Envoy for Middle East Peace, George Mitchell, the Palestinian chief negotiator, Saeb Erekat had stated that proximity talks had begun. UN 3 - وأضاف أن صائب عريقات، كبير المفاوضين الفلسطينيين ذكر في 9 أيار/مايو 2010، بعد اجتماع عقد بين محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية وجورج ميتشل مبعوث الولايات المتحدة الخاص للسلام في الشرق الأوسط، أن محادثات القرب قد بدأت.
    On 10 July 2008, at a meeting between the Commander of KFOR and the Commander of the Kosovo Protection Corps, the latter stated that the activities of the Corps were continuing as normal. UN وفي 10 تموز/يوليه 2008، وفي اجتماع عقد بين قائد قوة كوسوفو وقائد فيلق حماية كوسوفو، ذكر الأخير أن أنشطة الفيلق تتواصل بصورة عادية.
    MINURCAT deployed five United Nations police officers to Bangui on 27 May 2008, but they were withdrawn on 1 September 2008 following a meeting between the Special Representatives of the Secretary-General of BONUCA and MINURCAT aimed at finding common ground for collaboration in implementing the mandates of both missions. UN وقد نشرت البعثة خمسة من ضباط شرطة الأمم المتحدة في بانغي في 27 أيار/مايو 2008 ولكنهم سحبوا في 1 أيلول/سبتمبر 2008 عقب اجتماع عقد بين كل من الممثلين الخاصين للأمين العام في البعثتين بهدف التوصل إلى أرضية مشتركة للتعاون في تنفيذ ولاية كل من البعثتين.
    288. During the period under review, the Government provided the Working Group with information about a meeting between the armed forces and the " Independent Committee to Conduct Investigations on Disappeared Persons and to provide Assistance to Victims of the 1992 Democracy Uprising Incident " , which was established in 2001. UN 288- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة للفريق العامل معلومات عن اجتماع عقد بين القوات المسلحة و " اللجنة المستقلة المعنية بإجراء تحقيقات في حالات اختفاء الأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا حادث انتفاضة الديمقراطية في عام 1992 " ، التي أنشئت في عام 2001.
    The Committee therefore decided to request a meeting between the High Commissioner and the members of its Bureau and other interested members. UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب عقد اجتماع بين المفوض السامي وأعضاء مكتبها وغيرهم من اﻷعضاء المهتمين بهذا اﻷمر.
    The secretariat offered to convene a meeting between the two States if they so wished. UN واقترحت الأمانة عقد اجتماع بين الدولتين إن كانت ترغبان في ذلك.
    However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. UN غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع.
    That, as well as the prospects of a meeting between the Prime Ministers of Israel and the Palestinian Authority, have given rise to some optimism. UN وأدى هذا، بالإضافة إلى احتمالات عقد اجتماع بين رئيسي وزراء إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى قدر من التفاؤل.
    :: Arranging a meeting between the lawyer, the accused and the heirs of the murder victim UN :: عقد اجتماع بين المحامي والمتهم وورثة ضحية جريمة القتل
    :: Arranging a meeting between the investigating judge and the attorney of the accused UN :: عقد اجتماع بين قاضي التحقيق ومحامي المتهم
    Israel views these terrorist attacks with grave severity, particularly in light of the fact that they occurred the morning prior to a meeting between the Israeli and Palestinian Authority chief negotiators, Ms. Tzipi Livni and Mr. Ahmed Queria, to launch the important peace talks discussed last month in Annapolis. UN إن إسرائيل تنظر إلى هذه الاعتداءات الإرهابية بجدية بالغة، لا سيما أنها حدثت عشية الاجتماع بين السيدة تسيـبـي ليفني، كبيرة المفاوضين الإسرائيليين، والسيد أحمد قريع، كبير مفاوضي السلطة الفلسطينية، لبدء محادثات السلام الهامة التي نوقشت خلال مؤتمر أنابوليس المعقود في الشهر الماضي.
    He had recently attended a meeting between the Bureau and the secretariat at which problems relating to documentation, editing and translation had been discussed. UN فقد حضر مؤخراً اجتماعاً بين المكتب والأمانة تم فيه بحث المشكلات المتعلقة بالوثائق والتحرير والترجمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more