"a meeting convened by" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع عقدته
        
    • اجتماع عقده
        
    • اجتماع دعا إليه
        
    This was discussed at a meeting convened by the Government in May, although the results of that meeting were not yet known. UN وقد نوقشت هذه المسألة في اجتماع عقدته الحكومة في أيار/مايو، رغم أن نتائج ذلك الاجتماع لم تعرف بعد.
    4. At a meeting convened by the Ad Hoc Liaison Committee on 25 September 2013, donors had reaffirmed their assessment of the state readiness of the Palestinian Authority. UN 4 - وفي اجتماع عقدته لجنة الاتصال المخصصة في 25 أيلول/سبتمبر 2013، أكدت الجهات المانحة من جديد تقييمها لمدى استعداد السلطة الفلسطينية لإقامة مؤسسات الدولة.
    21. The FN explained their position further at a meeting convened by UNOCI before the final session of the Seminar. UN 21 - وشرحت القوات الجديدة موقفها في اجتماع عقدته بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار قبل الجلسة النهائية للحلقة الدراسية.
    Also contributed expertise to a meeting convened by UNDP in 2013 focused on follow-up regarding the recommendations of the Commission on access to treatment UN وساهمت أيضاً بالخبرة في اجتماع عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2013 ركز على المتابعة المتعلقة بتوصيات اللجنة بشأن الحصول على العلاج
    The meeting participants adopted a series of joint activities, aimed at mitigating the effects of climate change, food insecurity and terrorist activities, which were later endorsed by the regional controllers at a meeting convened by UNOWA. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع مجموعة من الأنشطة المشتركة الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ وانعدام الأمن الغذائي والأعمال الإرهابية، وأقر المراقبون الإقليميون هذه الأنشطة في وقت لاحق إبان اجتماع عقده المكتب.
    The organization participated in a meeting convened by the President of the General Assembly on the future of disarmament, held at United Nations Headquarters on 19 April 2010. UN وشاركت المنظمة في اجتماع دعا إليه رئيس الجمعية العامة بشأن مستقبل نزع السلاح عُقد في مقر الأمم المتحدة في 19 نيسان/أبريل 2010.
    In response to this problem, African Ministers of Defence and Security, at a meeting convened by the African Union Commission in March 2008, approved a basic logistics framework. UN وردا على هذه المشكلة، أقر وزراء الدفاع والأمن الأفارقة، في اجتماع عقدته مفوضية الاتحاد الأفريقي في آذار/مارس 2008، إطارا لوجستيا أساسيا.
    It also participated in a meeting convened by the American Association for the Advancement of Science in October 1996, which prepared a background paper concerning the revision of reporting guidelines to ensure greater gender sensitivity in reporting under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما اشتركت في اجتماع عقدته الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ كان قد أعد ورقة معلومات أساسية بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير لضمان زيادة الوعي بالفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير المطلوبة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. At a meeting convened by Canada in Ottawa in October 1996, 50 countries undertook to support efforts for a global ban on anti-personnel landmines. UN ٣ - تعهد ٠٥ بلدا في اجتماع عقدته كندا في أوتاوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بدعم الجهود المبذولة من أجل فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    7. I would like to inform you that I was invited to a meeting convened by a group of distant-water fishing States in Tokyo in January. UN ٧ - لذلك أود أن أبلغكم بأنني قد دعيت الى اجتماع عقدته مجموعة من دول صيد اﻷسماك في المياه النائية في طوكيو، خلال شهر كانون الثاني/يناير.
    38. The Djibouti Code of Conduct, which was adopted at a meeting convened by IMO in January 2009, is a central instrument in the development of regional capacity to combat piracy. UN 38 - تشكل مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، وهي المدونة التي اعتمدت أثناء اجتماع عقدته المنظمة البحرية الدولية في كانون الثاني/يناير 2009، أداة مركزية من أدوات تطوير القدرات الإقليمية على مكافحة القرصنة.
    UNOWA also participated in the 26th meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council, as well as a meeting convened by ECOWAS with international partners in Bissau on 19 and 20 March to discuss preparations for presidential elections in that country. UN وشارك المكتب أيضا في الجلسة السادسة والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية، وفي اجتماع عقدته الجماعة الاقتصادية مع الشركاء الدوليين في بيساو في 19 و 20 آذار/مارس، وذلك لمناقشة التحضيرات للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    (b) Institute staff participated in a meeting convened by the Ministry of Planning in Brazil in November 2012 to explore ways to implement a holistic and integrated approach to development that links up economic development, social protection and distribution within a human rights framework; UN (ب) شارك موظفو المعهد في اجتماع عقدته وزارة التخطيط في البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لاستكشاف سبل تطبيق نهج شامل ومتكامل للتنمية يربط بين التنمية الاقتصادية والحماية الاجتماعية والتوزيع ضمن إطار حقوق الإنسان؛
    In 2001, IMO participated actively in a meeting convened by ECLAC, entitled " Towards the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States: adoption of an updated joint work programme " . UN وفي عام 2001، شاركت المنظمة البحرية الدولية بنشاط في اجتماع عقدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معنون " مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: اعتماد برنامج عمـل مشترك مستكمل " .
    IMO reported that the Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden had been adopted on 29 January 2009 at a meeting convened by IMO in Djibouti, and signed at that time by nine States (see also para. 173 below). UN وأبلغت المنظمة البحرية الدولية أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن قد اعتُمدت في 29 كانون الثاني/يناير 2009 في اجتماع عقدته المنظمة البحرية الدولية في جيبوتي، ووقعها آنذاك تسع دول (انظر أيضاً الفقرة 173 أدناه)().
    A working group on law enforcement reform had been established in June 2007 following a meeting convened by the Head of State with the participation, inter alia, of the business sector. UN وقد تم إنشاء فريق عامل معني بإصلاح إنفاذ القوانين وذلك في حزيران/يونيه 2007 بعد اجتماع عقده رئيس الدولة بمشاركة قطاع الأعمال وقطاعات أخرى.
    In March 1997 FICSA was invited to a meeting convened by the Chairman of the Fifth Committee, at which it had hoped to gain a sympathetic hearing on the feasibility of introducing a negotiating structure similar to those propounded in the International Labour Organization (ILO) conventions on the right to organize and collective bargaining. UN وقد دعي اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية في آذار/ مارس ١٩٩٧ لحضور اجتماع عقده رئيس اللجنة الخامسة، كان يأمل أن يتاح له فيه اﻹدلاء بوجهة نظره بشأن استصواب إدخال هيكل تفاوضي مماثل للهيكل الذي تم اقتراحه في اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحق في إنشاء النقابات والمساومة الجماعية.
    In addition to engaging in regular consultations with ECOWAS and the International Organization for Migration (IOM), and participating in a meeting convened by the IOM regional office in Dakar in March, UNOWA updated a study on irregular migration, integrating policy recommendations on ways of addressing the problem through a subregional approach. UN وبالإضافة إلى الدخول في مشاورات منتظمة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمة الدولية للهجرة، والمشاركة في اجتماع عقده المكتب الإقليمي للمنظمة في داكار في آذار/مارس، قام المكتب بتحديث دراسة عن الهجرة غير المنظمة، وإدماج توصيات بتبني سياسات عامة لمعالجة المشكلة من خلال نهج دون إقليمي.
    In September 2004 in New York, at a meeting convened by President Lula and attended by more than 50 other heads of State or Government, the New York Declaration was adopted with the support of more than 100 countries. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004 في نيويورك، في اجتماع عقده الرئيس لولا وحضره ما يربو على 50 رئيس دولة أو حكومة آخرين، اعتُمد إعلان نيويورك بتأييد أكثر من 100 بلد.
    On the same day, following a meeting convened by the Interim President with national stakeholders, an inter-faith mediation committee, led by the Bishop and Imams of Bissau, was created to assist in resolving the electoral impasse and enabling the completion of the electoral process. UN وفي اليوم نفسه، وفي أعقاب اجتماع عقده الرئيس المؤقت مع أصحاب المصلحة الوطنيين، تم إنشاء لجنة وساطة مشتركة بين الأديان برئاسة المطران وأئمة المساجد في بيساو للمساعدة على حل الأزمة الانتخابية، وتمكين الانتهاء من العملية الانتخابية.
    On 29 November, Mrs. Ogata addressed a meeting convened by the European Union in Geneva, and attended by the Bosnian parties, at the end of which a declaration was signed by the military leaders of those parties, reiterating the commitments of 18 November 1993. UN وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، ألقت السيدة أوغاتا كلمة في اجتماع عقده الاتحاد اﻷوروبي في جنيف وحضره اﻷطراف البوسنيون، وقع القادة العسكريون لهولاء اﻷطراف في ختامه إعلانا يكرر تأكيد الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    380. Tomás Flores Huanio was arrested together with other persons on 19 April 1995 by Peruvian naval personnel stationed at Contamana, San Lorenzo, administrative area of the district of Sarayacu, Ucayali, when he attended a meeting convened by the said personnel. UN ٠٨٣- واعتُقل توماس فلوريس هوانيو رفقة أشخاص آخرين في ٩١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ على أيدي أشخاص تابعين للبحرية الحربية في بيرو المرابطة بكونتامانا، سان لورنزو، قضاء ساراياكو، مقاطعة أوكايالي، عند توجهه لحضور اجتماع دعا إليه العسكريون المذكورون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more