Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | ' ' تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Under Article 19, paragraph 8, of the Convention, any such observer body or agency must be qualified in matters covered by the Convention and must inform the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | وطبقاً للمادة 19، الفقرة 8 من الاتفاقية فإن أياً من هذه الهيئات أو الوكالات الخاصة بالمراقبين ينبغي أن تكون مؤهلة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية ويجب أن تبلغ الأمانة عن رغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع مؤتمر الأطراف. |
1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | المادة ٨٣ ١- لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
Amendments must be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | ويجب اعتماد التعديلات في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
This analysis will be presented for consideration at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | ويُعرض هذا التحليل لتدارسه في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, qualified in matters covered by the Convention, and which has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. | UN | ويجوز أن يسمح بحضور أية هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أو غير حكومية، مؤهلة في المجالات التي تشملها الاتفاقية، إذا ما أبلغت الامانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, qualified in matters covered by the Convention, and which has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the parties present object. | UN | ويجوز أن يسمح بحضور أية هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أو غير حكومية، مؤهلة في المجالات التي تشملها الاتفاقية، إذا ما أبلغت الامانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
" Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. | UN | " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Since then, every third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol has accordingly been held jointly with a meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل يعقد كل اجتماع ثالث للأطراف في بروتوكول مونتريال بالاقتران مع اجتماع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا. |
More particularly, such amendments must be adopted at a meeting of the Conference of the Parties and become effective six months from the date of issuance of a circular notification by the Depositary. | UN | وبصورة أدق، ينبغي اعتماد هذه التعديلات في اجتماع لمؤتمر الأطراف على أن تدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من تاريخ صدور إخطار دوري من الوديع. |
Some representatives suggested that the requirement that non-governmental organizations submit an application form for accreditation 30 days before a meeting of the Conference of the Parties could be eased; the representative of the Secretariat pointed out that the 30-day deadline was standard practice within the United Nations Organization. | UN | واقترح بعض الممثلين التخفيف من الشرط الذي يلزم المنظمات غير الحكومية بتقديم استمارة اعتماد قبل 30 يوما من اجتماع مؤتمر الأطراف، وأشارت ممثلة الأمانة إلى أن موعد الثلاثين يوماً عبارة عن ممارسة موحدة في منظومة الأمم المتحدة. |
The deadline for the submission to the Secretariat of expressions of interest regarding proposed projects in one or more priority areas agreed at a meeting of the Conference of the Parties is six months after such meeting. | UN | 14 - والموعد النهائي لموافاة الأمانة بإفادات الاهتمام المتعلقة بالمشروعات المقترحة في واحد أو أكثر من مجالات الأولوية المتفق عليها في اجتماع مؤتمر الأطراف ستة أشهر بعد هذا الاجتماع. |
1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | المادة ٨٣ ١- لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفا على إذن من الرئيس. |