"a member of the international community" - Translation from English to Arabic

    • عضوا في المجتمع الدولي
        
    • عضو في المجتمع الدولي
        
    • أعضاء في المجتمع الدولي
        
    • وعضوا في المجتمع الدولي
        
    • كعضو في المجتمع الدولي
        
    As part of our effort on non-proliferation, I offered the Islamic Republic of Iran an extended hand last year and underscored that it has both rights and responsibilities as a member of the international community. UN وكجزء من الجهود التي نبذلها لمنع انتشار الأسلحة النووية، عرضتُ في العام الماضي يدا ممدودة على جمهورية إيران الإسلامية، وشددت على أن لها حقوقا وعليها مسؤوليات، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي.
    In this new phase, Guatemala will continue to enjoy the support of the United Nations and our support as a member of the international community. UN وفي هذه المرحلة الجديدة، ستظل غواتيمالا تحظى بدعم الأمم المتحدة ودعمنا بوصفها عضوا في المجتمع الدولي.
    The Azerbaijani Republic, as a member of the international community and of IOC, acknowledges and respects the long-standing principle of halting wars for the period of the Olympic Games. UN إن جمهورية أذربيجان بوصفها عضوا في المجتمع الدولي ومن ثم في اللجنة اﻷوليمبية الدولية، تقر وتقدر المبدأ التليد في وقف القتال طوال فترة اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Zaire is as much a member of the international community as any other country; it has the right to request cooperation, and the obligation to provide assistance. UN إن زائير عضو في المجتمع الدولي مثل أي بلد آخر؛ ومن حقها أن تطلب منه التعاون والالتزام بمعاونتها.
    As a member of the international community and of this Organization, Armenia is ready to make its contribution to the global efforts to make our planet Earth a better and a safer place to live for generations to come. UN أرمينيا، بوصفها عضوا في المجتمع الدولي وفي هذه المنظمة، مستعدة لتقديم إسهاماتها في الجهود العالمية الرامية إلى جعل كوكبنا، الأرض، مكانا أفضل وأكثر أمنا للأجيال من بعدنا.
    Sudan as a member of the international community is committed to many environmental conventions and accordingly issued many legislations concerning protection of the environment. UN والسودان بوصفه عضوا في المجتمع الدولي يلتزم بالكثير من الاتفاقيات البيئية، وعليه أصدر العديد من التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    In taking that step, Jamaica signalled its readiness to assume its obligations as a member of the international community and to contribute to the maintenance of international peace and security and to the promotion of economic and social progress through multilateral cooperation within the United Nations system. UN وباتخاذنا تلك الخطوة أبدت جامايكا استعدادها للنهوض بواجباتها بوصفها عضوا في المجتمع الدولي والإسهام في صون السلم والأمن الدوليين وتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي عبر التعاون المتعدد الأطراف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Romania hailed and supported, bilaterally and as a member of the international community, all the initiatives and efforts to put an end to the obsolete apartheid policies, to organize the process of non-racial elections and successfully to establish democratic institutions in South Africa. UN لقد أبدت رومانيا ودعمت، على الصعيد الثنائي وباعتبارها عضوا في المجتمع الدولي كل المبادرات والجهود ﻹنهاء سياسات الفصل العنصري البغيضة، وتنظيم عملية الانتخابات غير العرقية وإقامة المؤسسات الديمقراطية بنجاح في جنوب افريقيا.
    Ukraine has not only declared its adherence to the principles of the United Nations Charter but has also proved with practical actions its ability to bear its burden of responsibility as a member of the international community. This concerns the issue of peace-keeping operations as well. UN إن أوكرانيا لم تعلن فحسب عن التزامهما بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، بل أنها أثبتت أيضا بإجراءات عملية قدرتها على تحمل عبء المسؤولية باعتبارها عضوا في المجتمع الدولي: ويصدق ذلك على مسألة عمليات حفظ السلام أيضا.
    28. As a member of the international community at risk from terrorism, Qatar cooperated actively with other States and was a party to 13 international and three regional counter-terrorism instruments. UN 28 - وأوضح أن قطر بصفتها عضوا في المجتمع الدولي يتهددها ما يتهدده من المخاطر الدولية ومن ضمنها الإرهاب الدولي، وهي تسعى إلى بذل ما تستطيع والتعاون مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية لمكافحة هذا الخطر وقد أصبحت قطر طرفاً في 13 صكاً دولياً وثلاثة صكوك إقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    One cannot imagine that at the end of the twentieth century a State recognized as a member of the international community and a Member of the United Nations could adopt such behaviour, which must be considered barbarous and uncivilized, transforming East Timor into an experimental ground for military violence and an arena for Muslim fundamentalists to offend the religious rights of Catholic believers of East Timor. UN ولا يستطيع المرء أن يتصور في نهاية القرن العشرين أن دولة معترفا بها بوصفها عضوا في المجتمع الدولي وعضوا في اﻷمم المتحدة تنتهج مثل هذا السلوك، الذي ينبغي اعتباره وحشيا وغير متحضر، ذلك السلوك الذي يحول تيمور الشرقية الى حقل تجارب للعنف العسكري وساحة لﻷصوليين المسلمين لﻹساءة الى الحقوق الدينية للمؤمنين الكاثوليك في تيمور الشرقية.
    The Ministers concluded that, in the light of the experience of the Programme of Action, Africa did not need another programme of action: " Africa is already committed as a member of the international community to the new International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, and there are more than enough regional programmes in existence " (paras. 67 and 68). UN وخلص الوزراء إلى استنتاج مفاده أن أفريقيا، في ضوء تجربة برنامج العمل، لا تحتاج إلى برنامج عمل آخر؛ " فأفريقيا ملتزمة بالفعل بوصفها عضوا في المجتمع الدولي بالاستراتيجية اﻹنمائية الدولية الجديدة لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، وهناك برامج إقليمية قائمة بقدر أكبر من كاف " )الفقرتان ٦٧-٦٨(.
    On the other hand, if State A, a member of the international community to which the obligation is owed, cannot take proportionate countermeasures on behalf of State B, the victim of the breach, then State B is in effect left to face the responsible State alone, and a legal relationship based on multilateral obligation is effectively converted to a bilateral one at the level of its implementation. UN ومن جهة أخرى، إذا كان لا يجوز للدولة ألف أن تتخذ، باعتبارها عضوا في المجتمع الدولي الذي يجب له ذلك الالتزام، تدابير مضادة متناسبة باسم الدولة باء، ضحية الانتهاك، فإن الدولة باء تترك لوحدها في الواقع في مواجهة الدولة المسؤولة، وتتحول فعلا العلاقة القانونية المرتكزة على التزام متعدد الأطراف إلى علاقة قانونية ثنائية على مستوى تنفيذها.
    States remain central to the process of international lawmaking and law-applying, and it is axiomatic that every State is as such a member of the international community. UN فالدول تظل عنصرا محوريا في عملية التشريع على الصعيد الدولي وعملية تطبيق القوانين، ومن البديهي أن كل دولة بصفتها تلك هي عضو في المجتمع الدولي.
    For the first time after the Second World War, a sovereign European country has been exposed to aggression and, for the first time, the mightiest military alliance is cooperating directly with a separatist/terrorist organization in attacking the sovereignty and integrity of a member of the international community. UN فﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، يتعرض بلد أوروبي ذو سيادة للعدوان، وﻷول مرة تتعاون أقوى التحالفات العسكرية تعاونا مباشرا مع منظمة انفصالية/إرهابية في الهجوم على سيادة عضو في المجتمع الدولي وسلامته.
    They seek rights for themselves and the peoples they claim to represent, without shouldering the responsibility of being a member of the international community. UN ويطالبون بالحقوق لأنفسهم وللشعوب التي يزعمون تمثيلها، دون تحمل المسؤولية المنبثقة عن كونهم أعضاء في المجتمع الدولي.
    The United Nations system should be ready to address this issue when South Africa once again becomes an equal partner and a member of the international community. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد لتناول هذه المسألة عندما تصبح جنوب افريقيا مرة أخرى شريكا متكافئا وعضوا في المجتمع الدولي.
    This shows our commitment as a member of the international community. UN وهذا يبين التزامنا كعضو في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more