"a member state in" - Translation from English to Arabic

    • دولة عضو في
        
    • إحدى الدول الأعضاء في
        
    • للدولة العضو في
        
    • الدولة العضو في
        
    18. The second case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 12 October 2009. UN 18 - وأبلغت اللجنة بالحالة الثانية في تقرير من دولة عضو في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The procedure for suspension of the participation of a Member State in the work of the organs of the Organization or its expulsion from the Organization shall be determined by the Regulations adopted by the Council. UN يتحدد نظام وقف مشاركة دولة عضو في أعمال أجهزة المنظمة، أو طردها من المنظمة، وفقا للأحكام ذات الصلة التي يعتمدها المجلس.
    " Within the framework of the provisions set out below, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited. UN ' ' في إطار الأحكام المبينة أدناه، يحظر فرض قيود على حرية إقامة رعايا دولة عضو في أراضي دولة عضو أخرى.
    The Board noted that UNIFIL did not change the title of eight vehicles bought by the Government of a Member State in 1991 as contingent equipment after full reimbursement by the United Nations. UN ولاحظ المجلس أن اليونيفيل لم تغير سندات ملكية ثماني مركبات اشترتها حكومة إحدى الدول الأعضاء في عام 1991 بوصفها من معدات الوحدات بعد أن قامت الأمم المتحدة بتسديد ثمنها بالكامل.
    Furthermore, the blank refusal to even discuss this matter of concern to a Member State in informal meetings of the working group goes against the spirit of goodwill in negotiations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرفض الصريح لإجراء ولو مناقشة لهذه المسألة التي تثير اهتمام إحدى الدول الأعضاء في الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل يتنافى مع روح حسن النية في المفاوضات.
    On the other hand, if the total of such reimbursements exceeds the credits of a Member State in the Tax Equalization Fund, the shortfall shall be added to and recovered from assessed contributions due from that Member State in the subsequent financial period. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان مجموع المبالغ المردودة يتجاوز المبالغ الدائنة للدولة العضو في صندوق معادلة الضرائب، فإن مبلغ العجز يضاف إلى الاشتراكات المقررة المستحقة من الدولة العضو في الفترات المالية اللاحقة ويسترد منها.
    Accordingly, by analogy with Article 103 of the Charter, the interests of the United Nations should prevail over those of a Member State in the case of conflict. UN وتبعا لذلك فبالقياس مع المادة 103 من الميثاق، ينبغي تغليب مصالح الأمم المتحدة على مصالح الدولة العضو في حالة تعارض بينهما.
    Latvia considers the establishment of a precedent of dividing a Member State in the face of aggression to be a questionable solution. UN ترى لاتفيا أن إرساء سابقة تتمثل في تقسيم دولة عضو في وجه العدوان حل مشكوك فيه.
    The same two individuals had previously been included in a separate request, submitted by a Member State in 2007, to remove three names from the Committee's list of individuals. UN وكان كلا هذين الفردين نفسهما قد أدرجا في طلب مستقل قدِّم من دولة عضو في عام 2007 لحذف ثلاثة أسماء من قائمة الأفراد التي وضعتها اللجنة.
    7. In a related development, the pending request for the de-listing of the third individual included in the request submitted by a Member State in 2007 was also resolved. UN 7 - وفي تطور ذي صلة بالموضوع، تمت أيضا تسوية طلب الرفع المعلَّق الخاص بالشخص الثالث المدرج في الطلب الذي قدمته دولة عضو في عام 2007.
    22. The third case of attempted violation was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 22 June 2010. UN 22 - وأبلغت دولة عضو في رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2010 اللجنة عن حالة محاولة انتهاك ثالثة.
    In addition, actions by the United Nations or a Member State in one part of the globe can generate threats to United Nations personnel in another. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تولد أي إجراءات تتخذها اﻷمم المتحدة أو دولة عضو في جزء من العالم أخطارا تهدد موظفي اﻷمم المتحدة في جزء آخر منه.
    17. The first case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 14 August 2009. UN 17 - وأبلغت اللجنة بالحالة الأولى من قبل دولة عضو في رسالة مؤرخة 14 آب/
    The International Monetary Fund similarly concurs with the view that mere participation by a Member State in the decisions of an international organization could not constitute coercion. UN يتفق الصندوق مع الرأي القائل بأن مجرد مشاركة دولة عضو في قرارات منظمة دولية لا يمكن أن تشكل قسرا().
    Despite a one-time $1.0 million contribution from a Member State in 2014, raising the income projections to $18.0 million, the current level is not sufficient to offset the need to fully cost direct functions previously funded from general-purpose income to technical assistance programmes. UN وعلى الرغم من تقديم إحدى الدول الأعضاء في عام 2014 مساهمة لمرة واحدة بمبلغ مليون دولار، مما زاد الإيرادات المتوقَّعة إلى 18.0 مليون دولار، فإنَّ المستوى الحالي لا يكفي لتعويض الحاجة إلى نقل كامل تكاليف الوظائف المباشرة، التي كانت تمول سابقا من الإيرادات العامة الغرض، إلى برامج المساعدة التقنية.
    a Member State in the Sahel told the Team of seizing man-portable, low-altitude surface-to-air missiles from an Al-Qaida affiliate. UN وقد أبلغت إحدى الدول الأعضاء في منطقة الساحل الفريق بأنها قد صادرت قذائف سطح - جو محمولة للارتفاعات المنخفضة من إحدى الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة.
    11. Furthermore, the Committee, assisted by the Panel of Experts, continued its investigation of the seizure of cargo on board a vessel initially reported by a Member State in a note verbale dated 19 September 2011. UN 11 - وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، التحقيق في مصادرة شحنة على متن سفينة أبلغت عنها أولاً إحدى الدول الأعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    In the Financial Regulations and Rules of the United Nations promulgated in ST/SGB/2003/7, financial regulations 4.11 and 4.12 specify that if the amount required for income tax reimbursement is less than the credits of a Member State in its respective sub-account of the Tax Equalization Fund, the balance of such credits is to be offset against the contributions due from the Member State. UN وتنص المادتان 4-11 و 4-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أنه إذا كان المبلغ اللازم لرد قيمة ضريبة الدخل أقل من المبالغ الدائنة للدولة العضو في حسابها الفرعي الخاص لصندوق معادلة الضرائب، فإن الرصيد الباقي من المبالغ الدائنة يخصم من قيمة الاشتراكات المستحقة من الدولة العضو.
    On the other hand, if the total of such reimbursements exceeds the credits of a Member State in the Tax Equalization Fund, the excess is to be charged, in accordance with General Assembly resolution 973 (X), to the regular budget of the United Nations. UN ومن ناحية أخرى إذا كان مجموع المبالغ المردودة يتجاوز المبالغ الدائنة للدولة العضو في صندوق معادلة الضرائب، يحمل المبلغ الزائد، وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٧٣ )د - ١٠(، على حساب الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    13. In the revised edition of the Financial Regulations and Rules of the United Nations promulgated in ST/SGB/2003/7, financial regulations 4.11 and 4.12 specify that if the amount required for income tax reimbursement is less than the credits of a Member State in its respective sub-account of the Tax Equalization Fund, the balance of such credits is to be offset against the contributions due from the Member State. UN 13 - وفي النسخة المنقحة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المعلنة في الوثيقة ST/SGB/2003/7، يحدد البندان 4-11 و 4-12 من النظام المالي أنه إذا كان المبلغ اللازم لرد قيمة ضريبة الدخل أقل من المبالغ الدائنة للدولة العضو في حسابها الفرعي الخاص لصندوق معادلة الضرائب، فإن الرصيد الباقي من المبالغ الدائنة يخصم من قيمة الاشتراكات المستحقة من الدولة العضو.
    As in the case of aid or assistance, which is considered in article 57 and the related commentary, a distinction has to be made between participation by a Member State in the decision-making process of the organization according to its pertinent rules, and direction and control which would trigger the application of the present article. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تتناولها المادة 57 والتعليق عليها، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد ذات الصلة التي تأخذ بها تلك المنظمة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more