"a member state or" - Translation from English to Arabic

    • دولة عضو أو
        
    • لدولة عضو أو
        
    • دولة عضواً أو
        
    • دولة عضوا أو
        
    • الدولة العضو أو
        
    • إحدى الدول الأعضاء أو
        
    • دولة من الدول الأعضاء أو
        
    (vii) Information which the organization believes would, if disclosed, seriously undermine a policy dialogue with a member State or an implementing partner; and UN ' 7` المعلومات التي تعتقد المنظمة أن إفشاءها يلحق ضررا بليغا بحوار سياسات مع دولة عضو أو مع شريك منفذ؛
    Responsibility of a member State or States for an internationally wrongful act of an international organization. UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    It can be used in the event that a member State or non-governmental organization provides the services of (a) forensic scientist(s). UN ويمكن استخدامه في حالة توفير دولة عضو أو منظمة غير حكومية خدمات عالم شرعي أو علماء شرعيين.
    Every agenda item represents the vested interest of a member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. UN كل بند من بنود جدول الأعمال يمثل المصلحة الراسخة لدولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء، وهذا يشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    1. An international organization incurs international responsibility if it adopts a decision binding a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization. UN 1- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا اعتمدت قراراً يلزم دولة عضواً أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها.
    Neither any Manager nor a third party, be it a member State or the General Assembly can decide for them in this area. UN ولا يمكن لأي مدير أو طرف ثالث، سواء كان دولة عضوا أو الجمعية العامة، أن يتخذ القرارات نيابة عنهم في هذا المجال.
    Countermeasures by an international organization against a member State or by a member State against the organization were two separate issues. UN كما أن التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة عضو أو تتخذها دولة عضو ضد هذه المنظمة تشكل مسألتين مستقلتين.
    Finally, a complaint submitted by a member State or by a delegate to the conference, pursuant to article 26 of the Constitution, may lead to a Commission of Inquiry and eventually to a decision by the International Court of Justice. UN وأخيرا، يمكن أن تؤدي أي شكوى مقدمة من دولة عضو أو من مندوب في المؤتمر عملا بالمادة 26 من الدستور إلى عرض الأمر على لجنة تحقيق وإلى صدور قرار من محكمة العدل الدولية في نهاية المطاف.
    Where a member State or international organization is not in a position to submit relevant confidential information, it shall make every effort to submit other relevant information or evidence as detailed as possible. UN وإذا لم يكن بوسع دولة عضو أو منظمة دولية تقديم معلومات سرية ذات صلة، فعليها أن تبذل قصاراها لتقديم أي معلومات أو أدلة أخرى ذات صلة تكون مفصلة قدر الإمكان.
    Each image highlighted the impact that a member State or peacekeeping mission had on the ground. UN وتبـرز كل صورة من الصور التأثير الذي تحدثـه دولة عضو أو بعثة لحفظ السلام على أرض الواقع.
    If a member State or a group of member States wishes to organize a side event on nuclear disarmament, I would certainly welcome that. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    The former comprises expenditures incurred against resources provided directly to the agency by a member State or an NGO to fund technical cooperation activities in any member country. UN وتشمل الفئة اﻷولى النفقات المتكبدة من الموارد التي توفرها للوكالة مباشرة دولة عضو أو منظمة غير حكومية ما لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي من البلدان اﻷعضاء.
    In fact, it is not for the Organization to decide whether the disclosure of police information may harm the public order of a member State or jeopardize cooperation between two or more member States. UN وبالفعل، لا يعود للمنظمة أن تقدر ما إذا كان إفشاء معلومات شرطية يمكن أن يضر بالنظام العام في دولة عضو أو أن يضر بالتعاون بين دولتين عضوين أو أكثر.
    United Nations electoral assistance is provided only at the request of a member State or on the basis of a resolution of the Security Council or the General Assembly. UN ولا تُقدَّم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب دولة عضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة.
    2. An international organization incurs international responsibility if it authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if taken by the former organization directly, or if it recommends such an act, provided that: UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب عمل يكون عملا غير مشروع دوليا لو قامت به المنظمة الأولى مباشرة، أو إذا أوصت بذلك العمل، شريطة:
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    (8) Paragraph 2 considers the case in which an international organization circumvents one of its international obligations by recommending to a member State or international organization the commission of a certain act or by authorizing a member State or international organization to commit such an act. UN (8) وتبحث الفقرة 2 الحالة التي تلتف فيها منظمة دولية على أحد التزاماتها الدولية بأن توصي دولة عضواً أو منظمة دولية أخرى بارتكاب فعل معين، أو بأن تأذن لدولة عضو أو منظمة دولية أخرى بارتكاب هذا الفعل.
    1. An international organization incurs international responsibility if it adopts a decision binding a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization. UN 1- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا اعتمدت قراراً يلزم دولة عضواً أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها.
    (3) Should nevertheless an international organization be considered as coercing a member State or international organization when it adopts a binding decision, there could be an overlap between the present article and article 16. UN 3) وإذا اعتُبر مع ذلك أن منظمة دولية تكره دولة عضواً أو منظمة دولية أخرى حين تعتمد قراراً ملزماً، فإن ذلك يمكن أن يحدث تداخلاً بين هذه المادة والمادة 16.
    1. An international organization incurs international responsibility if it adopts a decision binding a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization. UN 1 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا اعتمدت قرارا يلزم دولة عضوا أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا لو ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافا على التزام دولي يقع عليها.
    a member State or a State participating in a programme shall always present its claim for compensation firstly to the Agency. UN ويتعين على الدولة العضو أو الدولة المشاركة في أحد البرامج أن تحرص دائما على تقديم مطالبتها بالتعويض الى الوكالة أولا.
    Because this may not always be possible, the Committee should also consider obliging the Office of the Ombudsperson to invite any listed party who files a legal challenge in a member State or regional court to initiate a proceeding through the Office of the Ombudsperson at the same time. UN ونظرا لتعذر ذلك في بعض الحالات، فإنه يجب على اللجنة أيضا أن تنظر في إلزام مكتب أمينة المظالم بدعوة أي طرف مدرج بالقائمة يقدم طعنا قانونيا في إحدى الدول الأعضاء أو في محكمة إقليمية إلى إقامة دعوى عن طريق مكتب أمينة المظالم في نفس الوقت.
    12. In recent years, the Committee had only rejected applications from organizations that had carried out actions against a member State or that had been connected to terrorist activities. UN 12 - وفي السنوات الأخيرة، لم ترفض اللجنة سوى طلبات من منظمات نفذت أعمالا ضد دولة من الدول الأعضاء أو كانت على صلة بأنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more