"a memorandum of understanding on" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة تفاهم بشأن
        
    • مذكرة تفاهم في
        
    • مذكرة تفاهم تتعلق
        
    • مذكّرة تفاهم بشأن
        
    • مذكرة تفاهم حول
        
    • مذكرة التفاهم بشأن
        
    • مذكرة تفاهم على
        
    • لمذكرة تفاهم بشأن
        
    a memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. UN وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي.
    OHCHR and UNDP have had a memorandum of understanding on the implementation of human rights at the country level since 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    The Bosnia and Herzegovina Presidency accepted and signed a memorandum of understanding on a public administration reform fund. UN ووافقت رئاسة البوسنة والهرسك على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء صندوق لإصلاح الإدارة العامة ووقعت تلك المذكرة.
    The Hassan II Academy of Science and Technology and the ISWI Secretariat signed a memorandum of understanding on the development of distributed ionospheric observatories in a number of universities in Morocco. UN كما وقّعت أكاديمية الحسن الثاني للعلوم والتكنولوجيا وأمانة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء على مذكرة تفاهم بشأن تطوير مراصد الغلاف المتأين الموزعة على عدد من الجامعات في المغرب.
    The visit culminated in the signing of a memorandum of understanding on 6 August 2006, aimed at ending the crisis within the transitional federal institutions. UN وتُوِّجت الزيارة بتوقيع مذكرة تفاهم في 6 آب/أغسطس 2006 تهدف إلى إنهاء الأزمة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Furthermore, a memorandum of understanding on cooperation in drug control was recently concluded between Armenia, Georgia, the Islamic Republic of Iran and UNDCP. UN علاوة على ذلك، أُبرمت حديثا مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مراقبة العقاقير بين كل من أرمينيا وجمهورية ايران الاسلامية وجورجيا واليوندسيب.
    The complementarity of their mandates was given new impetus in 1999 when UNHCR and the Council signed a memorandum of understanding on cooperation. UN وحُقن التكامل بين ولايتيهما بزخم جديد عام 1999 عندما قامت المفوضية والمجلس بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون.
    a memorandum of understanding on this mechanism has been signed by the two bodies. UN وقد وقَّعت الهيئتان مذكرة تفاهم بشأن هذه الآلية.
    In May 1997, Singapore had become the seventh Member State to sign a memorandum of understanding on standby arrangements. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت سنغافورة سابعة دولة عضو تقوم بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    ECA has signed a memorandum of understanding on collaboration with UNCTAD. UN ووقعت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على مذكرة تفاهم بشأن التعاون مع اﻷونكتاد.
    For example, the World Meteorological Organization and the World Bank recently entered into a memorandum of understanding on improved cooperation in the field of disaster reduction. UN وعلى سبيل المثال فإن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي قد وقﱠعا مؤخرا مذكرة تفاهم بشأن تحسين التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    Under the auspices of TRADP the countries involved have signed a memorandum of understanding on the Environment. UN وقد وضعت البلدان المشاركة، تحت رعاية البرنامج، مذكرة تفاهم بشأن البيئة.
    This has obviously, in turn, facilitated the process of signing a memorandum of understanding on standby arrangements between the United Nations and the Governments concerned. UN ومن الواضح أن هذا قد سهل بدوره عملية توقيع مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية.
    That process had been boosted by the recent signing of a memorandum of understanding on a new cooperation programme between the Government of Azerbaijan and UNIDO. UN وقد تعززت هذه العملية بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم بشأن برنامج جديد للتعاون بين حكومة أذربيجان واليونيدو.
    On that occasion, the two Presidents also signed a memorandum of understanding on the establishment of the Commission. UN وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة.
    It was suggested that Governments commit to the development of a memorandum of understanding on e-Trust to foster international coordination. UN وقدم اقتراح مفاده أن تلتزم الحكومات بوضع مذكرة تفاهم بشأن الثقة الإلكترونية لتعزيز التعاون الدولي.
    Within the framework of the Bali Strategic Plan, UNEP and the national water agency of Brazil signed a memorandum of understanding on the establishment of a GEMS/Water focal point in the Latin American region. UN وفي إطار خطة بالي الاستراتيجية، وقَّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالة المياه الوطنية على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء نقطة اتصال تابعة للبرنامج العالمي لرصد نوعية المياه في منطقة أمريكا اللاتينية.
    SAARC and UNICEF had already signed a memorandum of understanding on cooperation between them in that field. UN وقد سبق لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي واليونيسيف أن وقَّعتا مذكرة تفاهم بشأن التعاون بينهما في هذا الميدان.
    One approach adopted, for example in Côte d'Ivoire, involved UNHCR negotiating a memorandum of understanding on this issue and assisting with the construction of new schools in areas with high refugee populations. UN ومن بين النهج المستخدمة، في كوت ديفوار مثلاً، ما تمثل في قيام المفوضية بالتفاوض على مذكرة تفاهم في هذا الخصوص وتقديم المساعدة لبناء مدارس جديدة في المناطق التي تضم أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    In recent years, WFP has negotiated a “Memorandum of Understanding on collaborative working arrangements” with its major partners at the Headquarters level. UN وفي السنوات اﻷخيرة توصل برنامج اﻷغذية العالمي، بطريق التفاوض، إلى " مذكرة تفاهم تتعلق بترتيبات تعاونية للعمل " مع شركائه الرئيسيين على صعيد المقر.
    The representative of Pakistan reported that his Government had signed a memorandum of understanding on judicial cooperation and information sharing with various countries. UN وأفاد ممثّل باكستان بأن حكومته أبرمت مذكّرة تفاهم بشأن التعاون القضائي وتقاسم المعلومات مع بلدان شتى.
    Since the signing in 2000 by China and OHCHR of a memorandum of understanding on Technical Cooperation, the two sides have conducted a series of exchanges and undertaken a number of cooperation projects in the field of human rights. UN ومنذ توقيع الصين ومفوضية حقوق الإنسان في عام 2000 على مذكرة تفاهم حول التعاون التقني، أجرى الطرفان سلسلة من الاتصالات واضطلعا بعدد من مشروعات التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    This has, in turn, facilitated the process of signing a memorandum of understanding on standby arrangements between the United Nations and the Government concerned. UN ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية.
    They also signed a memorandum of understanding on university-level education for training Palestinian professionals in undergraduate and graduate programmes at various institutions of higher education in Venezuela. UN ووقعا كذلك مذكرة تفاهم على الصعيد الجامعي لتدريب المحترفين الفلسطينيين في برامج ما قبل التخرج الجامعي وبرامج الدراسات العليا في مختلف مؤسسات التعليم العالي في فنـزويلا.
    The National Police is in the process of finalizing a memorandum of understanding on preventing and combating transnational crimes and capacity-building with the Namibian National Police and with the Office of the Attorney General of Mexico. UN والشرطة الوطنية الإندونيسية هي بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن منع ومكافحة الجرائم عبر الوطنية وبناء القدرات مع الشرطة الوطنية الناميبية ومع مكتب المدعي العام بالمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more