"a mental health" - Translation from English to Arabic

    • للصحة العقلية
        
    • الصحة العقلية
        
    • الصحة النفسية
        
    • للصحة النفسية
        
    • مصحة للأمراض العقلية
        
    • بأمراض نفسية
        
    • بالصحة النفسية
        
    However, the Committee is concerned at the absence of an adolescent health policy or strategy and a mental health policy catering to adolescents affected by conflict and post conflict situations. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة أو استراتيجية صحية خاصة بالمراهقين، وكذلك سياسة للصحة العقلية لرعاية المراهقين المتأثرين بحالات النزاع وما بعد النزاع.
    In 2004, the Ministry of Health undertook a mental health study in Becora and Hera area outside Dili. UN وفي عام 2004، أجرت وزارة الصحة دراسة للصحة العقلية في منطقة بيكورا وهيرا خارج ديلي.
    Over 800 individuals took part in the three-month process and the findings have provided the basis for the development of a mental health strategy. UN وشارك أكثر من 800 فرد في عملية دامت ثلاثة أشهر وتمخضت هذه العملية عن وضع الأساس لصياغة استراتيجية للصحة العقلية.
    The recent health-care reform project had developed a master plan for health care that included a mental health component. UN وقد وضع المشروع الأخير لإصلاح الرعاية الصحية خطة رئيسية للرعاية الصحية تضمنت عنصر الصحة العقلية.
    a mental health Bill has been drafted and is expected to be placed before Parliament for passage. UN وجرت صياغة مشروع قانون بشأن الصحة العقلية وينتظر أن يعرض على البرلمان بغية تمريره.
    WHO supported the introduction of a mental health programme in a local hospital in the Territory. UN ودعمت المنظمة استحداث برنامج الصحة النفسية في أحد المستشفيات المحلية في الإقليم.
    He was first admitted to a mental health hospital at 13 years old. UN وقد دخل للمرة الأولى مستشفى للصحة النفسية وعمره 13 سنة.
    The Committee further recommends the development of a mental health programme and services for adolescents which include specialized psychiatric services. UN كما توصي اللجنة بوضع برنامج وخدمات للصحة العقلية للمراهقين تشتمل على خدمات متخصصة في مجال الطب النفسي.
    a mental health Programme had been established under the auspices of the Ministries of Public Health and Social Security, and Education. UN وقد أنشئ برنامج للصحة العقلية تحت رعاية وزارات الصحة العامة والضمان الاجتماعي والتعليم.
    a mental health institution exists and is functional for persons with mental illness. UN وتوجد مؤسسة للصحة العقلية وهي مؤسسة يستفيد منها الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Prison authorities were said to have justified the treatment on the grounds that he had refused hospitalization in a mental health centre. UN وقيل إن سلطات السجن بررت معاملتها على أساس أنه رفض أن يرسل إلى مركز للصحة العقلية.
    a mental health project was established, with assistance from the French Development Agency, to help relieve the negative psychological effects inflicted on Palestinian children and their families in the West Bank and Gaza. UN وبمساعدة من هيئة التنمية الفرنسية، أقيم مشروع للصحة العقلية للتخفيف من الأضرار النفسية التي يعاني منها الأطفال الفلسطينيون وأسرهم في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    82. a mental health Bill is being considered. UN 82- يجري النظر في مشروع قانون للصحة العقلية.
    We therefore see no immediate need for a mental health Council. UN لذلك لا نرى أي ضرورة ملحة تدعو إلى إنشاء مجلس الصحة العقلية.
    Mentally and physically disabled persons have access to a mental health Centre, which provides specialized psychiatric and social care. UN ويتاح للأشخاص المعوقين عقليا وجسديا الوصول إلى مركز الصحة العقلية الذي يوفر الرعاية النفسية المتخصصة والرعاية الاجتماعية.
    This service is soon to be supplemented by a mental health Worker. UN وسوف يتم تكميل هذه الخدمة قريبا بتوفير أحد العاملين في مجال الصحة العقلية.
    ergo, there is no reason for you to be in a mental health institution. Open Subtitles إرجو، لا يوجد سبب لك أن تكون في مؤسسة الصحة العقلية.
    While implementing the above, the Committee also emphasizes the importance of examining the social and family factors related to suicide in addition to or, where appropriate, as an alternative to a mental health approach. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية النظر، عند تنفيذ ما سبق، في العوامل الاجتماعية والأسرية ذات الصلة بالانتحار بالإضافة إلى نهج الصحة العقلية أو بديلاً عنه، حسب الاقتضاء.
    Through training sessions conducted for prison staff on health and mental health issues; and the implementation of a mental health and inmate health policy UN تحقّق ذلك بتنظيم دورات تدريبية لصالح موظفي السجون بشأن مسائل الصحة البدنية والصحة النفسية؛ وتنفيذ سياسة بشأن الصحة النفسية وصحة السجناء
    The Strategy focuses on improving mental health and well-being for all people living in Canada and on creating a mental health system that meets the needs of all people of all ages living with mental health problems and illnesses and their families. UN وتركز هذه الاستراتيجية على تحسين الصحة النفسية والرفاه لجميع سكان كندا، وعلى إنشاء نظام للصحة النفسية يلبي احتياجات السكان من جميع الأعمار المصابين بمشاكل وأمراض نفسية، وأسرهم.
    So, I'm just going to be asking you a few questions to establish a mental health base line. Open Subtitles لذلك، وأنا ذاهب لمجرد أن يطلب منك بعض الأسئلة لإنشاء خط الأساس للصحة النفسية.
    They apply to all persons with an actual or perceived mental illness, whether or not they are admitted to a mental health facility. UN وتنطبق هذه الإرشادات على جميع الأشخاص الذين يعانون أمراضا عقلية فعلية أو افتراضية، بصرف النظر عما إن كانوا يقيمون أو لا يقيمون في مصحة للأمراض العقلية.
    Further, it is indicated that of the staff members with sick leave longer than 20 days, 10 per cent had a mental health diagnosis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير إلى أن 10 في المائة من الموظفين الذين أخذوا إجازات مرضية تزيد على 20 يوما متتاليا، شُخِّصوا على أنهم مصابون بأمراض نفسية.
    The UNTAET Human Rights Unit hosts a mental health working group, comprised of representatives of the Ministries of Health and Justice, the Division of Social Services, the Vulnerable Person Unit within CivPol and PRADET, and Becora prison staff, and liaises with the relevant governmental departments. UN وتستضيف وحدة حقوق الإنسان فريقاً عاملاً معنياً بالصحة النفسية يتألف من ممثلين لوزارتي الصحة والعدل ودائرة الخدمات الاجتماعية ووحدة الفئات الضعيفة في الشرطة المدنية ومنظمة استرداد العافية والعلاج النفسيين في تيمور الشرقية (PRADET) وموظفي سجن بيكورا. ويقيم الفريق العامل صلات مع الدوائر الحكومية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more