"a menu of" - Translation from English to Arabic

    • قائمة من
        
    While they might differ on certain parts of the draft outcome document of the Conference, the outcome document presented a menu of immediate and critical actions upon which a significant number of countries could agree. UN وفي حين أنهما قد يختلفان بشأن أجزاء معينة من مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، فإن تلك الوثيقة تتضمن قائمة من الإجراءات الفورية والجوهرية التي يمكن أن يوافق عليها عدد كبير من البلدان.
    Such inter-linkages are highlighted in the present report with a view towards developing a menu of policy options and measures of optimal effectiveness. UN ويبرز هذا التقرير أوجه الترابط هذه بهدف إعداد قائمة من الخيارات المتاحة والتدابير ذات الفعالية المثلى في مجال السياسات.
    The Bali Strategic Plan has a menu of issues and areas of work that overlaps with close to 70% of the entire UNEP programme of work. UN إن خطة بالي الاستراتيجية لها قائمة من القضايا ومجالات العمل التي تتداخل مع ما يقرب من 70 بالمائة من برنامج عمل اليونيب بأكمله.
    Nine guidance notes emphasized lessons learned and good practices from global recovery operations and provided a menu of options for action. UN وأكدت تسع ملاحظات إرشادية الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من عمليات الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقدمت قائمة من خيارات العمل.
    The alternative narrative of the TDR has provided countries with a choice of a menu of policies based on a line of economic thinking opposing the economic mainstream, which countries have been free to adopt. UN وبفضل الطرح البديل لتقرير التجارة والتنمية أتيح للبلدان الاختيار من بين قائمة من السياسات المرتكزة على مسار من التفكير الاقتصادي يعارض مسار التفكير الاقتصادي السائد، وتتمتع البلدان في شأنه بالحرية في اعتماده.
    37. Many countries have adopted a menu of policy incentives instead of a single policy approach. UN 37 - وتستخدم بلدان كثيرة قائمة من الحوافز السياسية بدلا من اتباع نهج السياسة الواحدة.
    37. Many countries are adopting a menu of policy incentives instead of a single policy approach. UN 37 - وتستخدم بلدان كثيرة قائمة من الحوافز السياسية بدلا من اتّباع نهج السياسة الواحدة.
    Such interlinkages are highlighted in the present report with a view to developing a menu of policy options and measures of optimal effectiveness. UN ويبرز هذا التقرير أوجه الترابط المذكورة بهدف إعداد قائمة من الخيارات المتاحة والتدابير ذات الفعالية المثلى في مجال السياسات.
    Right click on the Word icon to bring up a menu of options. UN ° أنقر بواسطة زر الفأرة الأيمن على أيقونة " Word " لإحضار قائمة من الخيارات.
    As in the case of commercial bank steering committees, the Paris Club agrees to a menu of comparable treatments to be applied to a particular debtor and each creditor is then to choose from among the alternatives in a bilateral implementing agreement. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للجان التوجيهية للمصارف التجارية، يوافق نادي باريس على قائمة من أشكال المعاملة المتماثلة تطبق على مدين معين، ويختار كل دائن من بين البدائل المتاحة في اطار اتفاق ثنائي.
    31. The conceptual framework also refers to a menu of indicators and the respective underlying data required. UN 31 - كما يشير الإطار المفاهيمي إلى قائمة من المؤشرات والبيانات الأساسية ذات الصلة.
    a menu of policy options and possible actions to improve access to national electricity grids have been identified, including those aimed at lowering costs. UN وجـرى تحديد قائمة من خيارات السياسات العامة وما يمكن اتخاذه من إجراءات لتحسين الوصول إلى شبكات الكهرباء الوطنية، بما فيها تلك الرامية إلى تخفيض التكاليف.
    59. a menu of options should also be considered to alleviate the multilateral debt burden, while preserving the financial viability of the MFIs. UN ٥٩ - وينبغي أيضا النظر في قائمة من الخيارات للتخفيف من عبء الديون المتعددة اﻷطراف مع المحافظة في الوقت ذاته على إمكانية الاستمرار المالي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    In choosing from a menu of options, policies could be designed to ensure optimal co-benefits, including more time for child-rearing, increased economic opportunities, and better access to health services and education. UN وعند توفر قائمة من الخيارات، يمكن تصميم السياسات بطريقة تكفل أقصى حد من الفوائد المشتركة، منها منح وقت أطول لتربية الأطفال، وزيادة الفرص الاقتصادية المتاحة، وتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    The framework is not a one-size-fits-all blueprint for a response that will work in every situation, but rather a menu of actions that must tailored to the specific context and needs of each country and inform national Governments' food security strategies. UN فهو ليس خطة صالحة للجميع من أجل التصدي الناجع في كل الحالات، وإنما هو قائمة من الإجراءات التي يجب تصميمها حسب السياقات والاحتياجات المحددة لكل بلد ويجب أن يفيد استراتيجيات الأمن الغذائي للحكومات الوطنية.
    However, Department of Peacekeeping Operations officials informed the Office of Internal Oversight Services that the contract was a " fixed price requirements contract " that offered a menu of services from which MONUC could choose only those specific services that were needed. UN بيد أن المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام أبلغوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقد هو " عقد لتوفير احتياجات بأسعار ثابتة " يتيح قائمة من الخدمات يمكن للبعثة أن تختار منها الخدمات المحددة التي تحتاج إليها فقط.
    The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. UN وإعلان وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا يحددان قائمة من الاجراءات يقوم المجتمع الدولي بتنفيذها للتصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه البلدان الـ 49 الأكثر فقرا، والتي يقع 34 بلدا منها في أفريقيا.
    The standard procedure is for the debtor country Government to negotiate with a " steering committee " drawn from its bank creditors a menu of alternatives from which each of the creditor banks would then choose. UN ويتمثل اﻹجراء العادي في قيام حكومة البلد المدين بالتفاوض مع " لجنة توجيهية " مؤلفة من ممثلين عن المصارف الدائنة لوضع قائمة من البدائل تختار المصارف الدائنة منها ما يناسبها.
    The goal of the Conference was to prepare elements for an international work programme and promote progress in sustainable production and consumption patterns by providing a menu of practical recommendations for citizens, non-governmental organizations, business, Governments and international organizations. UN وكان الهدف من هذا البرنامج هو إعداد عناصر لبرنامج عمل دولي وتعزيز التقدم المحرز في مجال أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة بتوفير قائمة من التوصيات ذات الطابع العملي للمواطنين والمنظمات غير الحكومية ورجال اﻷعمال والحكومات والمنظمات الدولية.
    Further to this, and owing to the generous patronage of the Government of Spain, the secretariat has prepared a menu of activities that has been considered by the Bureau and indigenous and local community working groups on education and community awareness, as well as by the secretariat and interested members of the Permanent Forum, so that products can be prepared for use during the International Year. UN وبناء على هذا الأساس، وبفضل كرم رعاية حكومة إسبانيا، أعدت الأمانة قائمة من الأنشطة، نظر فيها كل من المكتب، والفريق العامل التابع للمجتمعات الأصلية والمحلية المعني بالتثقيف والتوعية المجتمعية، والأمانة، والأعضاء المهتمون في المنتدى الدائم، بما يتيح إعداد المنتجات لاستخدامها أثناء السنة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more