"a merger" - Translation from English to Arabic

    • الاندماج
        
    • اندماج
        
    • الدمج
        
    • على دمج
        
    • بالاندماج
        
    • الاندماجات
        
    • إندماج
        
    • دمجا
        
    • اندماجٍ
        
    • للدمج
        
    The law also included a merger review system which had similarities with the European Union's merger control framework. UN ويتضمن القانون أيضا نظام استعراض لعمليات الاندماج يشبه في بعض جوانبه إطار مراقبة عمليات الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي.
    The obligation to license out IPRs may constitute one of the remedies for anticompetitive aspects of a merger. UN وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج.
    The whole operation entailed a merger of companies, combining the equity of both companies. UN وأسفرت العملية بأكملها عن اندماج شركتين بجمع رأسمالهما معاً.
    Well, when you argued so passionately about a merger, Open Subtitles بعد أن رأيتُ حماسكِ لموضوع الدمج يا دايان
    The national authorities' policy is to work towards a merger of the smaller municipalities. UN والسياسة التي تنتهجها السلطات الوطنية في هذا الصدد هي العمل على دمج البلديات الصغيرة.
    For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent. UN فعلى سبيل المثال، يمكن عموماً صياغة الترخيص بالاندماج إما على شكل شروط سابقة أو شروط لاحقة.
    Box 11 (para. 94) Why institute a merger control? UN ويوجز الإطار 11 أهم أسباب المبادرة إلى مراقبة الاندماجات.
    The obligation to license out IPRs may constitute one of the remedies for anticompetitive aspects of a merger. UN وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج.
    The obligation to license out IPRs may constitute one of the remedies for anticompetitive aspects of a merger. UN وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج.
    There's a merger going on. Conley people are touchy. Open Subtitles هناك سعد الاندماج يحدث الناس كونلي تعد حساسة.
    It is also important to note that merging parties will always have valid reasons in their view for effecting a merger. UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أنه ستكون دائماً لدى أطراف الاندماج أسباب سليمة من وجهة نظرها لتحقيق الاندماج.
    Therefore, a country may want to introduce expedited procedures for appeals against decisions prohibiting a merger. UN ولذلك، ربما يود البلد بدء العمل بإجراءات معجلة لدعاوى الاستئناف ضد القرارات التي تحظر عملية من عمليات الاندماج.
    A decree was issued preventing the Italian antitrust agency from blocking a merger between the two air carrier companies and from blocking or imposing structural remedies in any mergers between large companies in crisis. UN وأصدرت مرسوماً يمنع الوكالة الإيطالية لمكافحة الاحتكار من وقف اندماج بين شركتي النقل الجوي ومن وقف أو فرض تدابير علاجية هيكلية في أي عملية من عمليات الاندماج بين الشركات الكبيرة المتعثرة.
    They would also seek permission from any notifying parties to inform the other agency of such a merger. UN وينص أيضاً الاتفاق على أن تطلب الوكالتان الإذن من أي طرف من الأطراف المبلغة بأي عملية اندماج لإعلام الوكالة الأخرى بها.
    It should also cover the compensation policy for senior executives departing the firm as a result of a merger or acquisition. UN كما ينبغي أن يشمل سياسة التعويضات الخاصة بكبار المسؤولين التنفيذيين الذين يتركون الشركة نتيجة لعملية اندماج أو شراء للشركة.
    The Committee was informed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services that such a merger could not be ruled out. UN وعلمت اللجنة من وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بأنه لا يمكن استبعاد فكرة الدمج هذه.
    Additional benefits of such a merger would be the combining of their respective strengths and the rationalization of the procurement services and practices of the common system. UN وستكون الفوائد الإضافية لهذا الدمج هي توحيد نواحي القوة فيهما وترشيد خدمات وممارسات الشراء في النظام الموحد.
    It might be possible to shorten the text somewhat, but he could not agree to a merger of the two paragraphs. UN وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين.
    Also requests the Executive Director to promote a merger of the Urban Environment Forum and the International Forum on Urban Poverty into a new urban forum, with a view to strengthening the coordination of international support to the implementation of the Habitat Agenda; UN 10 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد، بهدف تعزيز تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    49. From 2010 to 2011, Brazil and Chile cooperated informally in a merger application in the air transport sector. UN 49- وفي عامي 2010 و2011، تعاونت البرازيل وشيلي تعاوناً غير رسمي في تطبيق يتعلق بالاندماج في قطاع النقل الجوي.
    For Zimbabwe, pending revision of the law, Merger assessment of a merger may be determined by an administrative decision of the authority to review all simple mergers within a month and more complex ones within four months. UN وفيما يتعلق بزمبابوي، يمكن أن يتم تقييم الاندماجات، ريثما ينقح القانون، بأمر إداري تصدره السلطة لمراجعة جميع الاندماجات البسيطة في غضون شهر والاندماجات الأكثر تعقيداً في غضون أربعة أشهر.
    Are voting on a merger with two passenger airlines. Open Subtitles غداً، سيُصوّت مجلس الإدارة على إندماج شركتين لنقل الركّاب.
    30. The Secretary-General's proposal amounted to nothing less than a merger between the two organizations. UN ٣٠ - وأكمل المتحدث يقول إن اقتراح اﻷمين العام لا يشكل إلا دمجا للمنظمتين.
    You said you're in the middle of a merger and that I'm an inconvenience. Open Subtitles لقد قلت أنّك في خضم اندماجٍ ما وأنني بمثابة عائق
    Mr. Hayden, then you might find a merger partner. Open Subtitles عندها يا سيد هايدن يمكنك البحث عن شريك للدمج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more