"a methodological" - Translation from English to Arabic

    • منهجي
        
    • وجهة نظر منهجية
        
    Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية.
    Preparation of a methodological manual on the incorporation of children's rights into German cooperation programmes, 2010 UN إعداد دليل منهجي من أجل الأخذ بمسألة حقوق الطفل في برامج التعاون الألماني في عام 2010
    :: a methodological guide for vulnerable livelihoods profiling, incorporating issues indigenous populations. UN :: دليل منهجي لتحديد سبل المعيشة الضعيفة، يتضمن قضايا السكان الأصليين.
    The National Statistics Committee of the Kyrgyz Republic has developed a methodological framework for conducting investigations into acts of violence against women and children. UN ووضعت لجنة الإحصاءات الوطنية في جمهورية قيرغيزستان إطارا منهجي لإجراء التحقيقات في أعمال العنف ضد المرأة والأطفال.
    The Panel also encouraged countries and international organizations to work out a methodological framework of compatibility between TFRK and new technologies; UN وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛
    Training and awareness activities have been conducted, such as the development and dissemination of a methodological handbook for the use of all National Gendarmerie units. UN وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني.
    UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. UN وتقوم اليونسكو بإعداد دليل منهجي لأصحاب المصالح المتعاملين مع فتيات الشوارع، استنادا إلى تجربة غواتيمالا.
    a methodological approach for the conduct of country programme evaluations will be prepared in 2003. UN وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية.
    We believe that such re-examination ought to result in a methodological reform that will do justice to the least developed small island developing States. UN ونحــن نعتقـــد أن إعادة النظر هذه يتعين أن تؤدي إلى إصلاح منهجي من شأنه أن ينصف الدول الجزرية الصغيرة النامية الأقل نموا.
    To that end, a methodological guide for rural facilitators is currently being drafted. UN ويجري حاليا إعداد دليل منهجي لهذا الغرض لكي يستعمله المرشدون الريفيون والمرشدات الريفيات.
    He hoped the Commission would be able to find a methodological way out. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون الدولي من إيجاد حلٍ منهجي.
    a methodological framework for, and transparency in assessment processes were also felt to be important. UN ورؤى أيضا أن من المهم توافر إطار منهجي لعمليات التقييم وضمان الشفافية والوضوح فيها.
    a methodological framework would enhance such collaboration. UN كذلك فإن وجود إطار منهجي سوف يعزز من هذا التعاون.
    One report was drafted on the approach and development of a methodological framework for land degradation assessment. UN وأعد تقرير بشأن نهج وضع وتطوير إطار منهجي لتقييم تردي الأراضي.
    In Mauritania, the Niger and Senegal, the project is centred on a methodological alliance with the FAO Farmer Field Schools. UN وفي السنغال وموريتانيا والنيجر، يركز المشروع على إقامة تحالف منهجي مع مدارس الفاو الحقلية للمزارعين.
    Based on this law, a methodological guide has been developed with technical assistance from ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on this law, a methodological guide has been developed with technical assistance from ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. UN وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Actual measuring of the achievement could prove problematic from a methodological point of view when it depended on factors outside the Organization's control. UN ويمكن أن يسبب القياس الفعلي للإنجازات حدوث إشكاليات من وجهة نظر منهجية عندما يتوقف على عوامل تقع خارج سيطرة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more