Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. | UN | وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية. |
Preparation of a methodological manual on the incorporation of children's rights into German cooperation programmes, 2010 | UN | إعداد دليل منهجي من أجل الأخذ بمسألة حقوق الطفل في برامج التعاون الألماني في عام 2010 |
:: a methodological guide for vulnerable livelihoods profiling, incorporating issues indigenous populations. | UN | :: دليل منهجي لتحديد سبل المعيشة الضعيفة، يتضمن قضايا السكان الأصليين. |
The National Statistics Committee of the Kyrgyz Republic has developed a methodological framework for conducting investigations into acts of violence against women and children. | UN | ووضعت لجنة الإحصاءات الوطنية في جمهورية قيرغيزستان إطارا منهجي لإجراء التحقيقات في أعمال العنف ضد المرأة والأطفال. |
The Panel also encouraged countries and international organizations to work out a methodological framework of compatibility between TFRK and new technologies; | UN | وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛ |
Training and awareness activities have been conducted, such as the development and dissemination of a methodological handbook for the use of all National Gendarmerie units. | UN | وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني. |
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. | UN | وتقوم اليونسكو بإعداد دليل منهجي لأصحاب المصالح المتعاملين مع فتيات الشوارع، استنادا إلى تجربة غواتيمالا. |
a methodological approach for the conduct of country programme evaluations will be prepared in 2003. | UN | وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية. |
We believe that such re-examination ought to result in a methodological reform that will do justice to the least developed small island developing States. | UN | ونحــن نعتقـــد أن إعادة النظر هذه يتعين أن تؤدي إلى إصلاح منهجي من شأنه أن ينصف الدول الجزرية الصغيرة النامية الأقل نموا. |
To that end, a methodological guide for rural facilitators is currently being drafted. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل منهجي لهذا الغرض لكي يستعمله المرشدون الريفيون والمرشدات الريفيات. |
He hoped the Commission would be able to find a methodological way out. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون الدولي من إيجاد حلٍ منهجي. |
a methodological framework for, and transparency in assessment processes were also felt to be important. | UN | ورؤى أيضا أن من المهم توافر إطار منهجي لعمليات التقييم وضمان الشفافية والوضوح فيها. |
a methodological framework would enhance such collaboration. | UN | كذلك فإن وجود إطار منهجي سوف يعزز من هذا التعاون. |
One report was drafted on the approach and development of a methodological framework for land degradation assessment. | UN | وأعد تقرير بشأن نهج وضع وتطوير إطار منهجي لتقييم تردي الأراضي. |
In Mauritania, the Niger and Senegal, the project is centred on a methodological alliance with the FAO Farmer Field Schools. | UN | وفي السنغال وموريتانيا والنيجر، يركز المشروع على إقامة تحالف منهجي مع مدارس الفاو الحقلية للمزارعين. |
Based on this law, a methodological guide has been developed with technical assistance from ILO and the United Nations Development Programme. | UN | وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. | UN | وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Based on this law, a methodological guide has been developed with technical assistance from ILO and the United Nations Development Programme. | UN | وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. | UN | وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. | UN | وبالاستناد إلى هذا القانون، وُضع دليل منهجي بمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Actual measuring of the achievement could prove problematic from a methodological point of view when it depended on factors outside the Organization's control. | UN | ويمكن أن يسبب القياس الفعلي للإنجازات حدوث إشكاليات من وجهة نظر منهجية عندما يتوقف على عوامل تقع خارج سيطرة المنظمة. |