"a milestone in the history of" - Translation from English to Arabic

    • معلما في تاريخ
        
    • معلما بارزا في تاريخ
        
    • معلما هاما في تاريخ
        
    • معلم في تاريخ
        
    • علامة فارقة في تاريخ
        
    ICPD was a milestone in the history of population and development, setting the direction of our efforts. UN وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية معلما في تاريخ السكان والتنمية، حيث حدد الاتجاه الذي ينبغي أن تسلكه جهودنا.
    All of this proves that there are many special aspects of the commemoration of the fiftieth anniversary, which is a milestone in the history of the United Nations. UN كل هذا يؤكد أن هنـــاك جوانب خاصة متعددة للاحتفال بالذكرى السنويـــة الخمسين التي تعتبر معلما في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Next year is a milestone in the history of the United Nations. UN ويشكل العام المقبل معلما في تاريخ الأمم المتحدة.
    Today we are commemorating an event that was a milestone in the history of humanity: the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا اليوم نحيي ذكرى مناسبة كانت معلما بارزا في تاريخ البشرية وهي: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The incorporation into the Convention of the concept of the common heritage of mankind in relation to the seabed and ocean floor was indeed a milestone in the history of international treaties. General Assembly 101st meeting UN وإدماج مفهوم التراث المشترك لﻹنسانية في الاتفاقية، فيما يتعلق بقاع البحار والمحيطات، كان بحق معلما بارزا في تاريخ المعاهدات الدولية.
    If that happens, this year will indeed mark a milestone in the history of the United Nations. UN وإذا حصل ذلك، فإن هذا العام سيشكل حقا معلما هاما في تاريخ الأمم المتحدة.
    San Marino acknowledges that the Rio Conference indeed constituted a milestone in the history of our planet and revealed the magnitude of environmental degradation on Earth. UN وتسلﱢم سان مارينو بأن مؤتمر ريو قد شكل بالفعل معلما في تاريخ كوكبنا وكشف عــن مدى جسامة التردي البيئي على كوكب اﻷرض.
    The Cairo Conference answered the call by formulating a Programme of Action that was a milestone in the history of women's rights and an equally important achievement in the field of population and development. UN وقد رد مؤتمر القاهرة على هذه الدعوة من خلال صياغة برنامج عمل كان معلما في تاريخ حقوق المرأة وإنجازا هاما بنفس القدر في مجال السكان والتنمية.
    He is trying to distort the valiant and legitimate image of the Lebanese resistance, which constitutes a milestone in the history of liberation from occupation. UN وهو يحاول بكافة الوسائل تشويه الصورة البطولية والمشروعة للمقاومة اللبنانية، والتي تمثل معلما في تاريخ التحرير من الاحتلال.
    The Universal Declaration constitutes a milestone in the history of human rights activities of the United Nations and the basis for the remarkable achievements made over the following years and decades. UN إن اﻹعلان العالمي يشكل معلما في تاريخ أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقــوق اﻹنســـان واﻷســـاس للمنجزات الكبرى التي تتحقق عبر السنوات والعقود المقبلة.
    17. The Chairman, summing up, said that the Committee’s extraordinarily significant debate on financing for development would mark a milestone in the history of the Organization’s deliberations on international economic issues. UN ١٧ - الرئيس: ذكر، في معرض تلخيصه لﻷعمال، أن المناقشة الهامة للغاية التي أجرتها اللجنة بشأن تمويل التنمية ستكون معلما في تاريخ مداولات المنظمة بشأن المسائل الاقتصادية الدولية.
    My country shares the view that the Conference of Presiding Officers of National Parliaments, which will take place next year at United Nations Headquarters in conjunction with the Millennium Assembly, will represent a milestone in the history of cooperation between the United Nations and the IPU. UN ويُشاطر بلدي وجهة النظر القائلة بأن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي سيعقد العام القادم في مقر اﻷمم المتحدة بالاقتران مع جميعة اﻷلفية، سوف يمثــل معلما في تاريخ التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    We wholeheartedly support the establishment of the international criminal court, which will constitute a milestone in the history of international law, and we continue to believe that that court has to be strong and independent if it is to make an effective contribution to the protection of human rights and the observance of international humanitarian law. UN ونؤيد تأييدا تاما إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي يشكل معلما في تاريخ القانون الدولي، وما زلنا على اعتقادنا بأن هذه المحكمة يجب أن تكون قوية ومستقلة إذا أريد لها أن تسهم إسهاما فعالا في حماية حقوق اﻹنسان واحترام القانون اﻹنساني الدولي.
    Mr. MAGARIÑOS (Director-General) said that the tenth session of the General Conference had been a milestone in the history of UNIDO. UN 61- السيد ماغارينيوس (المدير العام): قال إن الدورة العاشرة للمؤتمر العام شكّلت معلما في تاريخ اليونيدو.
    While the adoption of the treaty will constitute a milestone in the history of both disarmament and international humanitarian law, further steps will be needed, and the participation of as many States as possible in the meeting which will bring the process back to Ottawa in December will be a crucial element in those efforts. UN ولئن كان اعتماد المعاهدة يشكل معلما في تاريخ كل من نزع السلاح والقانون اﻹنساني الدولي، فإن هناك حاجة إلى مواصلة اتخاذ الخطوات، وسيكون من العناصر الحاسمة في هذه الجهود مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في الاجتماع الذي يعيد هذه العملية إلى أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    The Liechtenstein Government attaches the utmost importance to the promotion and protection of human rights and I wish to emphasize that the Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in Vienna in June 1993 can, if it is followed by full implementation of its provisions, constitute a milestone in the history of the United Nations. UN وتعلق حكومة لختنشتاين أهمية قصوى على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. وأود أن أؤكد أن إعلان وبرنامج العمل اللذين أقرهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ يمكن، إذا ما تبعهما تنفيذ كامل ﻷحكامهما، أن يشكلا معلما بارزا في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Mr. Cassar (Malta): The entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea marks a milestone in the history of this Organization. UN السيد كسار )مالطة( )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: إن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يمثل معلما بارزا في تاريخ هذه المنظمة.
    President Moisiu (spoke in Albanian; English text provided by the delegation): It is a special honour for me to address this summit, which, because of the important decisions that will be taken here and the broad participation of world leaders, represents a milestone in the history of the United Nations. UN الرئيس مويسيو (تكلم بالألبانية، والنص الانكليزي قدمه الوفد): أنه لشرف خاص لي أن أخاطب هذه القمة، التي بسبب القرارات الهامة التي ستتخذ هنا، ونظرا للمشاركة الواسعة من جانب زعماء العالم، ستمثل معلما بارزا في تاريخ الأمم المتحدة.
    Nationalization of primary education by the Father of the Nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman immediately after independence was a milestone in the history of education in the country. UN وشكل قيام الأب المؤسس للدولة بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن فورا عقب الاستقلال بتأميم التعليم الابتدائي معلما هاما في تاريخ التعليم في البلد.
    This Conference is a milestone in the history of United Nations work for women. UN إن هذا المؤتمر معلم في تاريخ عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    The adoption of the Millennium Development Goals, emanating from the Millennium Declaration, was a milestone in the history of our Organization. UN إن اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، المنبثقة عن إعلان الألفية، كان علامة فارقة في تاريخ منظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more