"a military officer" - Translation from English to Arabic

    • ضابط عسكري
        
    • ضابط في الجيش
        
    • ضابطا عسكريا
        
    • أحد ضباط الجيش
        
    • الضابط بالجيش
        
    The Committee was also informed that the mission had been utilizing the services of a military officer for the provision of legal advice. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن البعثة تنتفع بخدمات ضابط عسكري لتوفير المشورة القانونية.
    This is not from a military officer but from an Iraqi doctor working in al-Najaf. UN ولم يأت هذا الكلام على لسان ضابط عسكري وإنما على لسان طبيب عراقي يعمل في النجف.
    The training commander was reportedly Captain Daoud Suleiman, a military officer with expertise in mines and mine clearance operations. UN وتذكر التقارير أن التداريب تجري تحت قيادة النقيب داود سليمان، وهو ضابط عسكري له خبرة بالألغام وعمليات نزع الألغام.
    The military archivists are civilians but the director is a military officer, who can overrule the professional judgments of the staff. UN والمتخصصون في المحفوظات العسكرية هم مدنيون لكن مدير المحفوظات ضابط في الجيش يمكنه أن يُبطل القرارات المهنية للموظفين.
    Ukraine also sent a military officer with the plane to verify the actual delivery of the weapons to Côte d'Ivoire. UN وأرسلت أوكرانيا أيضا ضابطا عسكريا مع الطائرة للتحقق من التسليم الفعلي للأسلحة لكوت ديفوار.
    For example, the case of the “Otokoto 7” concerned seven individuals who were reportedly sentenced to death for armed robbery by a three-member tribunal, consisting of a military officer and a police superintendent. The appeal of the seven individuals was heard by the state military administrator as opposed to a special appeals tribunal, who upheld the death sentences for six of those convicted and commuted one sentence to life imprisonment. UN وحالة " أوتوكتو ٧ " على سبيل المثال تتعلق بسبعة أفراد أفادت اﻷنباء بالحكم عليهم باﻹعدام لارتكابهم سرقة مسلحة من جانب محكمة مؤلفة من ٣ أعضاء تضم أحد ضباط الجيش ومدير الشرطة ونظر في دعوى الاستئناف التي رفعها السبعة أفراد المدير العسكري التابع للدولة بدلاً من محكمة الاستئناف الخاصة التي أكدت أحكام اﻹعدام الصادرة على ستة منهم وخففت أحد اﻷحكام باﻹعدام إلى السجن مدى الحياة.
    The presence of a military officer on the tribunal is, in the view of the mission, contrary to these provisions. UN فوجود ضابط عسكري في المحكمة يتعارض، في رأي البعثة، مع هذه اﻷحكام.
    He then managed to escape with the help of a military officer, who was of the same ethnic background as the author. UN ومن ثم تمكن من الفرار بمساعدة ضابط عسكري ينحدر من نفس اﻷرومة العرقية لمقدم البلاغ.
    It is planned to fill this post with a military officer, which will permit appropriate access to military activities and will provide an up-to-date insight into military processes and procedures. UN ومن المقرر أن يشغل هذه الوظيفة ضابط عسكري مما سيوفر إمكانية ملائمة للوصول إلى الأنشطة العسكرية وسيوفر نظرة ثاقبة على معلومات مستكملة عن العمليات والإجراءات العسكرية.
    39. The Centre is currently staffed by a military officer with the rank of Colonel. UN 39 - ويعمل في المركز حاليا ضابط عسكري برتبة عقيد.
    In one case in Bohol Province in the Visayas, central Philippines, a military officer used the son of a suspected NPA leader to lure him out of hiding. UN وفي إحدى الحالات في إقليم بوهول في منطقة فيساياس وسط الفلبين، استخدم ضابط عسكري ابن أحد المشتبه بهم من قادة الجيش الشعبي الجديد لإخراجه من مخبئه.
    81. A diary of a military officer was provided by Iraq as evidence of unilateral destruction of 157 bombs of R400 type. UN ٨١ - وقدم العراق مذكرات ضابط عسكري كدليل على التدمير من جانب واحد ﻟ ١٥٧ قنبلة من طراز R400.
    a military officer was convicted of accidentally killing the victim. UN وأُدين ضابط عسكري بقتل الضحية عرضا.
    For example, a 20yearold female student from Kabonga high school, NyanzaLac town in the province of Makamba was raped by a military officer on 25 September 2007. UN فعلى سبيل المثال، قام ضابط عسكري في 25 أيلول/سبتمبر 2007 باغتصاب فتاة في العشرين من العمر كانت طالبة في المدرسة الثانوية لكابونغا في مدينة نيانزا - لاك بمقاطعة ماكمبا.
    According to a military officer interviewed by the Group, this is “to ensure the protection and re-educate them”. UN وأفاد ضابط عسكري قابله الفريق أن الغاية من ذلك هي " ضمان حماية هؤلاء الأفراد وتأهيلهم " .
    28. In Phnom Penh on 29 September 2000, a person in the uniform of a military officer threatened at gunpoint a member of Parliament of the Sam Rainsy Party. UN 28- وفي 29 أيلول/سبتمبر 2000 قام شخص في بنوم بنه، يرتدي لباس ضابط عسكري بتهديد عضو في البرلمان ينتمي إلى حزب سام رينسي بالسلاح.
    (j) The presence of a military officer on the tribunal affected its independence and impartiality; UN )ي( كان لوجود ضابط عسكري في المحكمة تأثيره على استقلالها وحيادها.
    2.2 In the beginning of his military service, on 29 October 1990, the author was told by a military officer to put on a uniform, which he refused. UN 2-2 وفي بداية فترة خدمته العسكرية، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أمره ضابط في الجيش بارتداء البزة العسكرية، وهو أمر رفض صاحب البلاغ إطاعته.
    2.2 In the beginning of his military service, on 29 October 1990, the author was told by a military officer to put on a uniform, which he refused. UN 2-2 وفي بداية فترة خدمته العسكرية، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أمره ضابط في الجيش بارتداء البزة العسكرية، وهو أمر رفض صاحب البلاغ إطاعته.
    With regard to peace-keeping, it had made a military officer available to serve in the Secretariat's Situation Centre so that he could gain first-hand knowledge of United Nations peace-keeping operations. UN وفيما يتعلق بحفظ السلم، قدمت ضابطا عسكريا ليخدم في مركز عمليات اﻷمانة العامة كيما يحصل على معلومات مباشرة عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    87. The Cambodia office conducted a field visit to Ratanakiri jointly with two nongovernmental human rights and legal assistance organizations in early November 2000 to follow-up developments in a case of alleged fraud and forgery of official documents by a military officer and intermediaries acting on his behalf who attempted to buy land from a group of ethnic minorities in Bokeo district. UN 87- وأجرى مكتب كمبوديا، في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 2000، زيارة ميدانية لراتاناكيري بالاشتراك مع منظمتين غير حكوميتين معنيتين بحقوق الإنسان والمساعدة القانونية، وذلك لمتابعة تطورات قضية اتهم فيها بالاحتيال وتزوير وثائق رسمية أحد ضباط الجيش ووسطاء حاولوا أن يشتروا أراضٍ بالنيابة عنه من مجموعة تنتمي إلى مجموعة من الأقليات الإثنية في مقاطعة بوكيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more